Izrael Emiot

Israel Emiot (1909 - 7 marca 1978) był pseudonimem Israela Goldwassera lub Israela Yanofsky'ego , poety i pisarza jidysz , który urodził się na terenie dzisiejszej Polski, później mieszkał w Związku Radzieckim , a ostatnie dwie dekady spędził w Rochester , Nowy Jork .

Życie

Emiot urodził się w 1909 roku w Ostrowi Mazowieckiej , wówczas w Królestwie Polskim w granicach Cesarstwa Rosyjskiego . Miasto stało się częścią niepodległej Polski po I wojnie światowej. Jego ojciec wyemigrował do Stanów Zjednoczonych w 1919 roku, matka została. Emiot opublikował swój pierwszy tekst w 1926 roku, aw latach trzydziestych XX wieku wydał cztery tomiki poezji.

Kiedy Niemcy napadły na Polskę w 1939 roku, Emiot wraz z żoną i dziećmi uciekł na wschód do Związku Radzieckiego; jego matka pozostała i zginęła w czasie wojny. W 1944 został wysłany do pracy jako dziennikarz w Birobidżanie , autonomicznym regionie utworzonym dla Żydów na Syberii . W ciągu kilku lat, gdy klimat dla pisarzy żydowskich w Związku Radzieckim pogorszył się, został skazany za sfingowane zbrodnie i skazany na dziesięć lat ciężkich robót, które odbywał w obozie niedaleko Taishet .

Po zwolnieniu wrócił do Polski, a wkrótce potem wyemigrował do Stanów Zjednoczonych, gdzie w Rochester mieszkała jego żona i dzieci. Ostatnie półtorej dekady spędził jako pisarz-rezydent w Jewish Community Center w Rochester .

Pisma

Emiot opublikował dwanaście tomów poezji w języku jidysz od 1932 do 1969 roku, a na początku lat 70. współpracował przy tłumaczeniach niektórych swoich wierszy. Proza wspomnieniowa z jego pobytu w Birobidżanie została przetłumaczona na język angielski przez Maxa Rosenfelda i opublikowana w 1981 r. W 1991 r. poetka Leah Zazulyer wydała tłumaczenie wierszy Emiota o jego pobycie na Syberii, w tym wstęp biograficzny, aw 2015 r. opublikowała tłumaczenia wybrana poezja z różnych okresów życia Emiota.

Pracuje

  •   Israel Emiot, The Birobidhan Affair: A Yiddish Writer in Syberia, przekład Maxa Rosenfelda (Filadelfia, 1981). ISBN 0827601913
  •   Israel Emiot, Dopóki nie jesteśmy sami: wybrane wiersze, przetłumaczone i wprowadzone przez Leah Zazulyer (Rochester, NY: Tiger Bark Press, 2015). ISBN9780986044557 _