Józefina Niggli
Józefina Maria Niggli | |
---|---|
Urodzić się |
Josephine Niggli 13 lipca 1910 Monterrey, Nuevo León, Meksyk |
Zmarł |
17 grudnia 1983 (w wieku 73) Cullowhee, Karolina Północna , Stany Zjednoczone ( 17.12.1983 ) |
Zawód |
|
Język | język angielski |
Narodowość | Meksykanin, Amerykanin |
Obywatelstwo | NAS |
Edukacja | Magister |
Alma Mater | Szkoła Słowa Wcielonego; Uniwersytet Północnej Karoliny, Chapel Hill |
Gatunek muzyczny | dramat, powieść |
Temat | Historia i kultura Meksyku |
Godne uwagi prace | meksykańska wioska |
Josefina Niggli (1910–1983; nazwisko rodowe brzmiało Josephine ) była anglo -amerykańską dramatopisarką i powieściopisarką pochodzenia meksykańskiego . Pisząc o problemach meksykańsko-amerykańskich w połowie stulecia, przed powstaniem ruchu Chicano , była pierwszą i przez pewien czas jedyną meksykańską Amerykanką piszącą po angielsku na tematy meksykańskie; jej egalitarne poglądy na płeć, rasę i pochodzenie etniczne były postępowe jak na swoje czasy i pomogły położyć podwaliny pod późniejsze feministki Chicana, takie jak Gloria Anzaldúa , Ana Castillo i Sandra Cisneros . Niggli jest obecnie uznawany za „literacki głos ze środka między dziedzictwem meksykańskim i anglo”. Krytyk Elizabeth Coonrod Martinez napisała, że Niggli powinien być traktowany na równi z tak powszechnie chwalonymi hiszpańskojęzycznymi współczesnymi, jak Mariano Azuela , Martín Luis Guzmán i Nellie Campobello . Uważa się, że jest jedyną Amerykanką meksykańskiego pochodzenia, której imieniem nazwano teatr.
Biografia
Niggli urodziła się 13 lipca 1910 roku w Monterrey , Nuevo León , w euroamerykańskiej rodzinie emigrantów ze Stanów Zjednoczonych (jej ojciec, szwajcarsko-alzackiego pochodzenia, pochodził z Teksasu, a jej matka, która była irlandzko-francusko-niemiecką , z Wirginii). Z powodu rewolucji meksykańskiej została wysłana z Meksyku w 1913 roku i spędziła większość swojej młodości między Monterrey i San Antonio w Teksasie . Jako nastolatka w San Antonio, mimo że była Anglo, czuła, że nie pasuje i chciała wrócić do Monterrey; te uczucia stały się podstawą jej pierwszego tomiku poezji, Meksykańskie sylwetki , opublikowane w 1928 roku z pomocą jej ojca. Jako studentka Incarnate Word College Niggli została zachęcona przez swoich nauczycieli do zostania pisarką, co zaowocowało nagrodami od Ladies' Home Journal i National Catholic College Poetry Award. W 1938 roku Niggli napisał zbiór pięciu jednoaktówek, Mexican Folk Plays , który został opublikowany przez University of North Carolina Press. Ta kolekcja dotyka tematów, które Niggli często poruszała w swoich pismach, począwszy od prac skupiających się na prekolumbijskim Meksyku do bardziej współczesnej historii rewolucji meksykańskiej.
Niggli został zatrudniony podczas II wojny światowej przez NBC International do pisania wiadomości w języku hiszpańskim dla radia latynoamerykańskiego. Niggli zaczęła działać jako scenarzystka i producentka stacji radiowej KTSA w San Antonio i studiowała pisanie sztuk teatralnych w San Antonio Little Theatre, ostatecznie dołączając do Carolina Playmakers na University of North Carolina w Chapel Hill , gdzie uzyskała tytuł magistra. pisać o meksykańskim folklorze i historii, na przykład w swojej sztuce Soldadera , która przedstawiała kobiety-żołnierki ( soldaderas ) w rewolucji meksykańskiej, zwłaszcza tradycja La Adelita . Po krótkim pobycie na wydziale w UNC Chapel Hill przeniosła się do Meksyku, aby pracować dla dramatopisarza Rodolfo Usigli na Universidad Autónoma de Mexico. W 1938 roku opublikowała zbiór swoich sztuk, Mexican Folk Plays , z przedmową Usigli. Usigli, podobnie jak Niggli, chciała przedstawić historię i wyzwania współczesnego Meksyku i wspierała jej sukces w Ameryce.
W 1945 roku Niggli opublikowała swoją pierwszą powieść w opowiadaniach, Mexican Village , o Amerykaninie urodzonym w Meksyku (jak Niggli, ale mężczyzna), który po powrocie do Meksyku musi stawić czoła problemom zarówno z kulturą amerykańską, jak i meksykańską. Podążyła za tym w 1947 roku Step Down, Elder Brother , którego hiszpańskie tłumaczenie „ugruntowało reputację Niggli jako giganta literatury meksykańskiej w świecie literackim Ameryki Łacińskiej Te powieści, napisane w języku angielskim, miały pomóc jej amerykańskiej publiczności lepiej zrozumieć zarówno Meksyk, jak i doświadczenia meksykańskich Amerykanów; jako taka została opisana przez takich krytyków, jak Gloria Anzaldúa, jako wykazująca „świadomość pogranicza” , zamieszanie tożsamości, jakie przyniósł proces amerykanizacji .
Kiedy Hollywood przejęło Mexican Village w celu nakręcenia filmu ( Sombrero , z udziałem Ricardo Montalbana , Pier Angeli i Cyd Charisse ), Niggli przeniósł się do Hollywood i został „stabilnym scenarzystą” dla wytwórni Twentieth-Century Fox i MGM , pracując anonimowo przy takich filmach jak Siedem narzeczonych dla siedmiu braci i Znak Zorro . Adaptacja Mexican Village wymagała sporej zmiany gatunku, przekształcając ją w musical.
We wczesnych latach pięćdziesiątych Niggli zaczęła pracować w Abbey Theatre w Dublinie , dopóki nie zaczęła uczyć. Niggli opuściła Hollywood, aby uczyć angielskiego i dramatu na Western Carolina University , gdzie pracowała od 1956 do 1975, pomagając założyć Wydział Teatralny; na uniwersytecie znajduje się obecnie zbiór jej pism i teatr jej imienia. W 2009 roku Uniwersytet sponsorował całoroczny temat na jej cześć w całym kampusie: „Josefina Niggli: święto kultury, sztuki i życia”. Podczas pobytu w Północnej Karolinie nadal pisała nie tylko powieści — swoją ostatnią powieść Cud dla Meksyku , został opublikowany w 1964 roku - ale także programy radiowe i telewizyjne, w tym The Twilight Zone i Have Gun - Will Travel .
Niggli zmarł 17 grudnia 1983 roku w Cullowhee w Karolinie Północnej . Po jej śmierci twórczość Niggli została w większości zapomniana aż do lat 90. XX wieku, kiedy literaturoznawcy zaczęli ponownie oceniać jej twórczość, a Chicana / o zaczęli uznawać ją za pionierkę ruchu literackiego Chicana / o .
Bibliografia
powieści
- meksykańska wioska
- Zwolnij, Starszy Bracie
- Cud dla Meksyku
sztuki
- Krzyk Hidalgo
- Soldadera
- Pierścień generała Maciasa
- Koza z czerwonego aksamitu
- Niedziela kosztuje pięć pesos
- Śpiewająca Dolina
- Sprawiedliwy Bóg
- Krzyk Dolores
- Azteca
- To jest willa
- Ząb lub golenie
- Sorella
- Tak, Nellie
- Winogrona Są Czasami Słodkie
- Klęska Dziadka Diabła
- Ulica Kanonika
Poezja
- meksykańskie sylwetki
Kolekcje
- Mexican Village and Other Works (2007: Mexican Village ; Step Down, Elder Brother ; i pięć sztuk)
Zobacz też
Źródła
- Coonrod Martínez, Elżbieta. Josefina Niggli, meksykańsko-amerykańska pisarka: krytyczna biografia . Albuquerque: University of New Mexico Press, 2007.
- 1910 urodzeń
- 1983 zgonów
- XX-wieczni amerykańscy dramatopisarze i dramatopisarze
- powieściopisarze amerykańscy XX wieku
- Amerykańskie pisarki XX wieku
- Amerykańskie dramatopisarki i dramatopisarki
- amerykańskie powieściopisarki
- Meksykańscy emigranci do Stanów Zjednoczonych
- Meksykanie pochodzenia amerykańskiego
- Powieściopisarze z Teksasu
- Absolwenci University of North Carolina at Chapel Hill
- Absolwenci Uniwersytetu Słowa Wcielonego
- Pisarze z Monterrey
- Pisarze z San Antonio