Jalaleddin (nowela)
Autor | Raffi |
---|---|
Oryginalny tytuł | Ջալալէդդին (Մի Պատկեր նրա Արշաւանքից) |
Język | ormiański |
Gatunek muzyczny | Fikcja historyczna |
Wydawca | Mshak |
Data publikacji |
1878 |
Jalaleddin ( ormiański : Ջալալէդդին ) był pierwszym ze słynnych dzieł fikcji historycznej ormiańskiego pisarza Raffiego i kamieniem milowym we współczesnej literaturze ormiańskiej. Nowela została po raz pierwszy opublikowana w odcinkach w ośmiu numerach Mshak , ormiańskiej gazety z Tyflisu , w 1878 roku ( dokładnie rok po przedstawionych wydarzeniach). Jej tytuł nawiązuje do imienia szejka Jalaleddina, kurdyjskiego wodza, który poprowadził swoje siły do brutalnej kampanii przeciwko ormiańskim i asyryjskim wioskom we wschodniej części prowincji Van na początku ostatniej wojny rosyjsko-tureckiej (1877–78) . Chociaż historia jest fikcyjna, Raffi oparł szczegóły historyczne na relacjach naocznych świadków. Wiele kluczowych informacji historycznych dostarczonych przez Raffiego odpowiada korespondentom brytyjskim, którzy przebywali wówczas we wschodnim Imperium Osmańskim.
Streszczenie
Wydarzenia fabularne rozgrywają się we wschodniej części prowincji Van Vilayet, w historycznym kantonie Aghbak w pobliżu osmańskiej granicy z Persją. Nowela opowiada historię Sarhata, młodego Ormianina, który żyje życiem bandyty i stara się uratować swoją ukochaną Asli przed grasującymi Kurdami pod przywództwem tytułowego szejka Jalaleddina.
Tłumaczenia
francuskie tłumaczenie
Pierwsze tłumaczenie Jalaleddina zostało ukończone w języku francuskim przez A. Tchobaniana (opublikowane jako „Djelaleddin”) i ukazało się w latach 1896-1897 w Revue des revues w pięciu numerach.
rosyjskie tłumaczenie
Rosyjskie tłumaczenie N. Bogaturowej ukazało się w 1911 roku.
tłumaczenia angielskie
K. Andreassian (1906).
Donald Abcarian (2006).
Beyon Miloyan i Kimberley McFarlane (2019).