Jennifer Grotz

Jennifer Grotz
Jennifer Grotz
Jennifer Grotz
Urodzić się
11 lipca 1971 Teksas
Zawód


Poeta Tłumacz Profesor Krytyk literacki
Narodowość amerykański
Gatunek muzyczny Poezja

Jennifer Grotz (ur. 1971) to amerykańska poetka i tłumaczka, która uczy języka angielskiego, kreatywnego pisania i tłumaczeń literackich na Uniwersytecie w Rochester , gdzie jest profesorem języka angielskiego. W 2017 roku została mianowana siódmym dyrektorem Konferencji Pisarzy Bochenek Chleba .

Życie

Grotz dorastała w małych miasteczkach w Teksasie, ale mieszkała we Francji iw Polsce, z których wszystkie kształtują jej wiersze. Ukończyła Tulane University (licencjat), Indiana University (magisterium i magisterium) oraz University of Houston (doktorat). Studiowała także literaturę na Uniwersytecie Paryskim (Sorbonie).

Jej wiersze, tłumaczenia i recenzje ukazywały się w wielu czasopismach i magazynach literackich, a jej prace znalazły się w Best American Poetry . Jest pierwszą kobietą, która kieruje konferencją pisarzy Bread Loaf.

Obecnie mieszka w Rochester w stanie Nowy Jork .

Nagrody

  • 2022: PEN America Award for Poetry in Translation (z Piotrem Sommerem) za przekład Everything I Don't Know , Jerzy Ficowski
  • 2017: Stypendium Johna Simona Guggenheima
  • 2016: National Endowment for the Arts, Literary Translation Fellowship
  • 2013: Nagroda Poetycka CP Kawafisa, Poetry International
  • 2007: Nagroda Pisarzy Fundacji Rony Jaffe
  • 2007: Stypendium Camargo, Cassis, Francja
  • 2007: Stypendium z Vermont Studio Center
  • 2007: Nagroda za nowe pisanie od Fellowship of Southern Writers
  • 2005: Inprint/ James Michener Fellowship z University of Houston
  • 2004: Texas Institute of Arts and Letters: Natalie Ornish Poetry Prize za najlepszą pierwszą książkę
  • 2004: Stypendium dla artystów indywidualnych przyznane przez Cultural Arts Council of Houston
  • 2003: American Translators Association , Student Translation Award
  • 2002: Nagroda Poetycka Katherine Bakeless Nason
  • 2002: Stypendium Praskiego Programu Letniego w dziedzinie poezji
  • 2001: Stypendium indywidualnego artysty przyznane przez Oregon Arts Commission
  • 1997: Stypendium poetyckie od Literary Arts, Inc.

Pracuje

  • Wszystko, czego nie wiem , Jerzy Ficowski, przekład z polskiego z Piotrem Sommerem (World Poetry 2021)
  • Okno pozostawione otwarte (Graywolf Press, 2016)
  • Rochester Knockings, Hubert Haddad, przekład z francuskiego (List otwarty, 2015)
  • Psalmy wszystkich moich dni, Patrice de La Tour du Pin, przekład z francuskiego (Carnegie Mellon UP, 2013)
  • Igła , wiersze (Houghton Mifflin Harcourt, 2011)
  • Zakręt , wiersze (Houghton Mifflin / Mariner Books, 2003)
  • Not Body , limitowana edycja zeszytu poezji typograficznej (edycje miejskie, 2001)

Linki zewnętrzne