Jesienna Przepiórka
Autor | Nadżib Mahfuz |
---|---|
Język | arabski/angielski (tłumaczenie) |
Gatunek muzyczny | Powieść fikcyjna |
Opublikowany | 1962 |
Jesienna przepiórka to powieść egipskiego pisarza Nadżiba Mahfuza . Uważa się, że jest to jedno z jego bardziej filozoficznych dzieł. Powieść patrzy na obcość, przeszłość i wiecznie zmieniającą się rzeczywistość poprzez postać Isa Al-Dabbagh. Powieść została dostosowana do filmu w 1967 roku, a film wyreżyserował Hussam Addein Mustafa. Powieść została przetłumaczona na język angielski w 1985 roku pod tytułem Autumn Quail.
Streszczenie
Historia zaczyna się w Czarną Sobotę . Główny bohater, Isa, jest pracownikiem rządu i członkiem partii Wafd . Po tym, jak był bliski awansu na znacznie wyższą pozycję i poślubienia ((Salwa)), córki paszy, wybucha rewolucja i zmienia jego życie; zostaje zwolniony, a jego zaręczyny zostają zerwane, pozostawiając go kaleką. Udaje się do Aleksandrii , gdzie spotyka prostytutkę ((Riri)), która mieszka z nim, zanim ją wyrzuca, gdy dowiaduje się, że jest w ciąży. Następnie poślubia bogatą, bezpłodną rozwódkę. W całej powieści cierpi na nudę i depresję, a ukojenie znajduje w hazardzie. Po chwili wpada na ((Riri)), a wraz z nią młodą dziewczynę, jego córkę. W końcu siedzi w ciemności obok pomnika Saada Zaghloula, zanim silny młody mężczyzna trzymający kwiat przychodzi z nim porozmawiać i wychodzi. Isa podąża śladami młodzieńca, zostawiając za sobą samotność i ciemność.
Krytyka
Bohater jest „w stanie osobistej alienacji i konfliktu między tym, co się dzieje, a tym, co przydarzyło mu się w przeszłości”. Uczony Mahmoud Amin porównuje tę powieść i poprzednią powieść Mahfuza ( Złodziej i psy ), mówiąc, że ta ostatnia reprezentuje świadomość buntownika próbującego zmienić sztywną rzeczywistość, podczas gdy „Jesienna przepiórka” reprezentuje zmieniającą się rzeczywistość zderzającą się ze sztywną świadomością . Uważa też, że wydana po „Jesiennej przepiórce” powieść „Poszukiwanie” jest kontynuacją i rozwinięciem niektórych aspektów „Jesiennej przepiórki”. Dodatkowo stwierdza, że tytuł powieści odnosi się do materialistycznej i moralnej imigracji bohatera w jego próbie odnalezienia ciepła.
Kompletne prace
powieści
- Trzy powieści starożytnego Egiptu: Mądrość Chufu (1939), Rhadopis z Nubii (1943), Walka Teb (1944).
- Trylogia Kairska: Spacer po pałacu (1956), Pałac pożądania (1957), Ulica cukrowa (1957).
- Współczesny Kair (1945)
- Chan Al-Khalili (1945)
- Aleja Midaq (1947)
- Miraż (1948)
- Początek i koniec (1949)
- Dzieci Gebelawiego (1959)
- Złodziej i psy (1961)
- Jesienna przepiórka (1962)
- Zaabaławi (1963)
- Poszukiwanie (1964)
- Żebrak (1965)
- Dryfujący po Nilu (1966)
- Miramar (1967)
- Lustra (1972)
- Miłość w deszczu (1973)
- Kawiarnia Karnak (1974)
- Historie z naszego sąsiedztwa (1975)
- Serce nocy (1975)
- Szanowny Panie (1975)
- Harafish (1977)
- Arabian Nights and Days (1979)
- Miłość i zasłona (1980)
- Piosenka weselna (1981)
- Ostatnia godzina (1982)
- Podróż Ibn Fattoumy (1983)
- Echnaton, mieszkaniec prawdy (1985)
- Dzień, w którym zginął przywódca (1985)
- Poranne i wieczorne rozmowy (1987)
- Kawiarnia (1988)
Krótkie historie
- Szept szaleństwa (1938)
- Świat Boży (1962)
- Notoryczny dom (1965)
- Pod parasolem (1967)
- Pub Czarnego Kota (1969)
- Historia bez początku i końca (1971)
- Miesiąc miodowy (1971)
- Zbrodnia (1973)
- Miłość nad płaskowyżem piramid (1979)
- Diabeł głosi (1979)
- Widzę to, co widzi śpiący (1982)
- Tajne organizowanie (1984)
- Poranek róż (1987)
- Fałszywy świt (1988)
- Ostateczna decyzja (1996)
- Echa zapomnienia (1999)
- Sympatyczna młodzież (2001)
Inne prace pisane
- Tłumaczenie na arabski starożytnego Egiptu Jamesa Baikiego (1932)
- Echa autobiografii (1994)
- Przed tronem (2009)
- Sny z okresu rehabilitacji (2004)
Adaptacje filmowe
- Al-Ikhtiyar (Wybór)
- Al-Tut Wal Nubut (Patyk i Jagody)
- Al-Juuʿ (Głód)
- Al-Ḥub Taḥtal Maṭar (Miłość w deszczu)
- Al-Ḥub Fawqa Haḍabatal Haram (Miłość ponad płaskowyżem piramid)
- Al-Ḥarafish
- Al-Ḥal Ismuhu Naẓira (Nazira rozwiązania)
- Al-Khadima (Pokojówka)
- Al-Sarāb (Miraż)
- Al-Sukkariya (Ulica Cukrowa)
- Al-Samman Wal Kharif (przepiórka i jesień)
- Żebrak (Al-Shaḥat)
- Al-Sharida (Ścigany)
- Al-Ṭariq (poszukiwanie)
- Al-Ṭariq Al-Masdud (zablokowana droga)
- Al-Futtuwa (Młodzież)
- Kair 30
- Al-Karnak (kawiarnia Karnak)
- Al-Liṣu Wal Kilab (Złodziej i psy)
- Allahu Akbar (Bóg jest Wielki)
- Al-Muttaham (oskarżony)
- Al-Mujrem (przestępca)
- Al-Muḏnibun (winny)
- Al-Masṭul Wal Qunbula (Nietrzeźwy i Bomba)
- Al-Muṭarad (Ścigani)
- Al-Muntaqim (Mściciel)
- Al-Nasir Salaḥuddin
- Al-Nimrud (Nimrud)
- Al-Hariba (Uciekinier)
- Al-Waḥsh (potwór)
- Eḥna Talamiḏa (Jesteśmy studentami)
- Imbraṭuriyet Mim (Imperium M)
- Asʿad Allahu Masa'uka (Miłego wieczoru)
- Aṣdiqā'u Al-Shayṭan (Przyjaciele diabła)
- Amiratu Ḥubbi Ana (Księżniczka mojej miłości)
- Ana Ḥurra (Jestem wolny)
- Ahlu Al-Qimma (ludzie szczytu)
- Ayuub
- Bidaya wa nihaya (początek i koniec)
- Bayn Al-Sama'I Wal Arḍ (Między niebem a ziemią)
- Bayn Al-Qasrayn (spacer po pałacu)
- Bi'r Al-Ḥirmān (Studnia Pozbawienia)
- Taḥqiq (śledztwo)
- Tawḥidahu (monoteizm)
- Tharthara Fawqal Nile (Dryfujący po Nilu)
- 3 Qiṣaṣ (3 historie)
- Thamanul Ḥurriya (Cena wolności)
- Jaʿaluni Mujriman (Zrobili ze mnie przestępcę)
- Jamila
- Khan Khalili
- Khuṭa Baʿidatal Mada (plan długoterminowy)
- Khayal Al-ʿ Āshiq (Wyobraźnia kochanka)
- Darb Al-Mahabil (Droga idiotów)
- Dalal Al-Maṣriiya (egipski Dalal)
- Ḏātal Wajhayn (Dwulicowy)
- Ruba Wa Sukayna (Ruba i Sukayna)
- Zuqaqul Madaq (aleja Midaq)
- Saḥir Al-Nisaa” (Zaklinacz kobiet)
- Samara Al-Amir
- Shahd Al-Malika (Shahd Królowa)
- Shay'un Min Al-ʿAḏāb (Smak tortur)
- Ṣaḥib Al-Ṣura (właściciel obrazu)
- Ṣuwar Mamnuʿa (Zakazane obrazy)
- ʿAṣrul Ḥub (Miłość i zasłona)
- Fatawat el Ḥusseinia (Przepisy Al-Ḥusseinia)
- Fatawat Bulaq (Przepisy Bulaqa)
- Qahir Al-Ẓalam (Pogromca Ciemności)
- Qasrul Shawq (Pałac pożądania)
- Qiṭaṭ Baladi (Koty mojego kraju)
- Qalbul Layl (Serce nocy)
- Laka Yawmun Ya Ẓalim (Dzień dla ciebie, tyranie)
- Lamḥul Baṣar (w mgnieniu oka)
- Layl Wa Khawana (Noc i zdrajcy)
- Mujrimin Fi Ijaza (Przestępca na wakacjach)
- Min Faḍlaka Wa Iḥsanak (od Twojej dobroci i życzliwości)
- Miramar
- Nisaa”Al-Jaza'ir (algierskie kobiety)
- Nuur Al-ʿUyun (Światło moich oczu)
- Wasmatu ʿĀr (piętno)
- Wakalatul Balaḥ (sprzedawca randkowy)
Serial telewizyjny
- Al-Aqdār (Losy)
- Al-Bāqi Min Al-Zamani Sāʿatun (Ostatnia godzina)
- Al-Jarima (Zbrodnia)
- Al-Dunya Al-Jadida (Nowy Świat)
- Al-Rajalu Allaḏi Faqada Ḏakaratuhu Marratayn (Człowiek, który dwukrotnie stracił pamięć)
- Al-Samman Wal Kharif (przepiórka i jesień)
- Al-Ḥarafish (sezon 1)
- Al-Ḥarafish (sezon 2)
- Al-Qaar Al-Akhir (Ostateczna decyzja)
- Al-Liṣu Wal Kilab (Złodziej i psy)
- Al-Maʿmura (Ziemia)
- Afraḥul Qubba (Piosenka weselna)
- Meshir
- Baynal Qasrayn (spacer po pałacu)
- Ḥadith Al-Ṣabāḥ Wal Masaa” (poranna i wieczorna rozmowa)
- Ḥaḍratal Muḥtaram (Szanowny Panie)
- Ḥilm Niṣf Al-Shahar (Sen o północy)
- Ḥawadith Muthira (Ekscytujące incydenty)
- Khan Khalili
- (Oddział Ṣabaḥul) Poranek róż
- ʿAṣr Al-Ḥub (Miłość i zasłona)
- Fi Qalbul Layl (W sercu nocy)
- Esmiti Wa Naṣibi (Moje przeznaczenie)
- Qashtamar (kawiarnia)
- Qasrul Shawq (Pałac pożądania)
- Nuur Al-Qamar (światło księżyca)
- Baynal Sama Wal Arḍ (Między niebem a ziemią)
sztuki
- Al-Ḥala Al-ʿĀdiya (Status Quo)
- Al-Liṣu Wal Kilab (Złodziej i psy)
- Al-Najat (Przetrwanie)
- Bidayatun Wa Nihaya (Początek i Koniec)
- Baynal Qasrayn (spacer po pałacu)
- Ḥiakyāt Ḥaritna (Opowieści z naszego sąsiedztwa)
- Khan Khalili
- Zuqaqul Madaq (aleja Midaq)
- Esmiti Wa Naṣibi (Moje przeznaczenie)
- Qahwatul Tuta (kawiarnia Tuta)
- Miramar
Inne dzieła dramatyczne
- Al-Jarasu Yarin (Dzwon dzwoni)
- Al-Ḥub Fawqa Haḍabatal Haram (Miłość ponad płaskowyżem piramid)
- Al-Ḥaflul Akhir (Ostatnia impreza)
- Al-Khawf (Strach)
- Al-Sarāb (Miraż)
- Al-Shar Maʿbud (Święte Zło)
- Al-Shaykh Muḥarram
- Al-Ghurfa Raqam 12 (pokój 12)
- Al-Miʿṭaf (płaszcz)
- Listopad Al-Nashwa Fi (Ekstaza w listopadzie)
- Awlad Ḥaritna (Dzieci Gebelawi)
- Ayyam Al-Ḥub Wal Junun (Dni miłości i ekstazy)
- Baytun Sayi 'Al-Sumʿa (Notorious House)
- Zala Al-Shar (Wykorzenienie zła)
- Zachariasz
- Zuhurun La Taḏbal (Niewiędnące kwiaty)
- Saḥibatul ʿIṣma (nietykalna kobieta)
- ʿAṣr Al-Ḥub (Miłość i zasłona)
- Qablal Raḥil (przed wyjazdem)
- Qashtamar (kawiarnia)
- Qasrul Shawq (Pałac pożądania)
- Miramar