Kōkyū
Kōkyū ( 後宮 ) to część japońskiego pałacu cesarskiego zwana Dairi ( 内裏 ) , w której mieszkała rodzina cesarska i dworskie damy.
Wiele kulturalnych kobiet zebrało się jako żony cesarzy i dam dworskich, a także pokojówki tych kobiet; urzędnicy dworscy często odwiedzali te kobiety w poszukiwaniu wpływów, uroku literackiego lub romansów. Znaczący wkład w literaturę japońską powstał w Kōkyū w tym okresie: dzieła takie jak The Tale of Genji autorstwa Murasaki Shikibu , The Pillow Book autorstwa Sei Shōnagona i wiele antologii wierszy waka .
Pomieszane definicje
Termin „Dairi” odnosi się nie tylko do budynków, w których mieszkała japońska rodzina cesarska; odnosi się również pośrednio do kobiet z rodziny cesarskiej ( Kōkyū ), do cesarskiego dworu Japonii lub jako pośredni (obecnie archaiczny) sposób odnoszenia się do samego cesarza.
Nazwy kilku bram w murach otaczających tereny cesarskie odnoszą się nie tylko do samych otworów w murze; nazwy te były również używane np w odniesieniu pośrednio do pobliskiej rezydencji cesarzowej , której mąż abdykował, lub jako pośredni sposób odnoszenia się do samej cesarzowej wdowy , . oficjalna siedziba, po abdykacji i śmierci cesarza Takakury , znajdowała się w pobliżu Bramy Kenrei.
W ten sam sposób termin kōkyū ma wiele znaczeń, odnosząc się do grupy budynków położonych w pobliżu osobistych apartamentów władcy, w których mieszkali małżonkowie, a także opisując personel urzędniczek pałacowych przydzielonych do służby tym małżonkom. Mówiąc szerzej, termin kōkyū mógłby być użyty do określenia szeregu małżonków poniżej cesarzowej.
Struktura
Premodern Japan | |
---|---|
Daijō-daijin | |
minister lewicy | Sadaijin |
Minister prawicy | Udajjin |
Minister Centrum | Naidaijin |
Główny doradca | Dainagon |
Środkowy doradca | Chunagon |
Młodszy Doradca | Shonagon |
Osiem ministerstw | |
Centrum | Nakatsukasa-shō |
Ceremoniał | Shikibu-shō |
Administracja Cywilna | Jibu-shō |
Sprawy popularne | Minbu-shō |
Wojna | Hyōbu-shō |
Sprawiedliwość | Gyōbu-shō |
Skarbiec | Ōkura-shō |
Gospodarstwo cesarskie | Kunai-shō |
Strukturę dworu królewskiego i stopnie dam dworskich określono w Kodeksie Taihō i Kodeksie Yōrō . W tych Kodeksach pierwotnie miało być dwanaście sekcji i zdefiniowano różne stopnie kobiet z cesarskiego domu w Kōkyū.
Drobne wyróżnienia zostały obalone lub rozszerzone w wyniku stopniowej reorganizacji, która została sformalizowana w okresie Heian. Na przykład w 806 roku cesarz Heizei podniósł byłą Fujiwara no Tarashiko (藤原帯子) (? -794), znaną również jako Taishi, nadając jej cesarski tytuł Kōgō lub cesarzowej. Stało się to 12 lat po jej śmierci i było to pierwsze nadanie tej pośmiertnie podwyższonej rangi.
Wiele stopni dworskich, które nie zostały zdefiniowane ani w kodeksach Taihō, ani w Yōrō, było w ciągłym użyciu przez stulecia następujące po wczesnym okresie Heian.
Cesarskie żony i tytuły cesarskich kobiet
- Żony cesarza
- 1 Cesarzowa ( Kōgō; 皇后): zwana także Kōkōgō (皇后宮).
- 1 Cesarzowa Małżonka ( Chūgū ; 中宮): Pierwotnie słowo to oznaczało Pałac, w którym mieszkała Cesarzowa Małżonka. Ponieważ Cesarz Ichijō miał dwie Cesarzowe Małżonki , jedna z jego Cesarzowych Małżonek została nazwana tym słowem.
- 2 Consorts ( Cześć; 妃): Upadł od okresu Heian. Księżniczki mogły być mianowane.
- 3 Madames ( Fujin; 夫人): Upadł od okresu Heian.
- 4 piękności ( Hin; 嬪): Upadły od okresu Heian.
- Dworskie Damy ( Nyōgo; 女御) : Nieokreślone w kodeksach. Córki ministrów mogą być mianowane.
- Asystent sądowy ( Koui; 更衣) : Nieokreślony w kodeksach.
- Inne cesarskie kobiety
- 1 Cesarzowa wdowa ( Kōtaigō ; 皇太后): Cesarzowa Matka (w tym teściowa cesarza), Cesarzowa Wdowa lub była Cesarzowa Małżonka; zwany także Kōtaikōgō (皇太皇后).
- 1 Wielka Cesarzowa Wdowa ( Tai-Kōtaigō ; 太皇太后): była Cesarzowa Wdowa, zwana także Tai-Kōtaikōgō (太皇太皇后).
- Ju-Sangū/Ju-Sangō (准三宮/准三后): Kōgō , Kōtaigō i Tai-Kōtaigō nazywane są Sangū/Sangō (三宮/三后). Ju-Sangū/Ju-Sangō oznacza quasi- Sangū/Sangō . Ju-Sangū/Ju-Sangō otrzymał nierówne traktowanie z Sangū/Sangō . Małżonki i księżniczki, a także ministrowie lub mnisi wysokiej rangi stali się Ju-Sangū / Ju-Sangō .
- Nyoin / Nyōin (女院): żony byłych cesarzy lub księżniczek, które mogły otrzymać takie samo traktowanie jak Daijō Tennō (In, 院).
Panie dworskie
Kōkyū Jūni-Shi (後宮十二司)
-
Naishi-no-Tsukasa (内侍司) zaangażował się w ceremonie cesarskie i komunikację między cesarzem a urzędnikami dworskimi. Trzymają również Ummei-den (温明殿) zwane Naishi-dokoro (内侍所), gdzie znajdowało się święte lustro (神鏡).
- Naishi-no-Kami (尚侍) (2 osoby): Głowa Naishi-no-Tsukasa. Zwykle mogły być mianowane córki ministrów. Niektóre z nich były konkubinami cesarza lub żonami następcy tronu.
- Naishi-no-Suke (典侍) (4 osoby): Zwykle można było wyznaczyć córki Dainagona i Chūnagona. Niektóre z nich były konkubinami cesarza. Powołano także pielęgniarki cesarzy.
- Naishi-no-Jō/Naishi (掌侍/内侍) (4 osoby).
Kolejne 11 sekcji upadło we wczesnym okresie Heian.
- Kura-no-Tsukasa (蔵司) traktował imperialne skarby.
- Fumi-no-Tsukasa (書司) traktował narzędzie literackie i książki.
- Kusuri-no-Tsukasa (薬司).
- Tsuwamono-no-Tsukasa (兵司).
- Mikado-no-Tsukasa (闈司) zaangażował się w otwieranie i zamykanie bram.
- Tonomori-no-Tsukasa (殿司).
- Kanimori-no-Tsukasa (掃司) zaangażował się w sprzątanie.
- Moitori-no-Tsukasa (水司) uzdatniona woda i kleik ryżowy.
- Kashiwade-no-Tsukasa (膳司).
- sake-no-tsukasa (酒司).
- Nui-no-Tsukasa (縫司).
Inne tytuły
- Mikushige-dono-no- Bettō (御匣殿別当): Głowa Mikushige-dono, gdzie leczono ubrania cesarza. Niektóre z nich były konkubinami cesarza.
- Nyo-kurōdo (女蔵 人) zaangażował się w ceremonie cesarskie.
- Uneme (采女): dworska dama niższego stopnia z krajów.
Ministerstwo Domu Cesarskiego
Cesarska hierarchia dworska w okresach Asuka , Nara i Heian obejmowała Ministerstwo Domu Cesarskiego ( 宮内省, Kunai -shō ) . Początki obecnej Agencji Dworu Cesarskiego sięgają postanowień dotyczących struktury rządu, które zostały wprowadzone w życie za panowania cesarza Monmu . Były specyficzne Daijō-kan urzędnicy w tej strukturze ministerstwa, których uwaga skupiała się głównie na kobietach z cesarskiego domu. One były:
- Lekarka ( 女医博士, Nyo'i hakase ) . Żadnemu lekarzowi płci męskiej nie wolno byłoby dbać o zdrowie kobiet cesarza.
- Starszy koniuszy lub szambelan kobiet z dworu cesarza ( 采女正, Uneme no kami ) .
- Pierwszy pomocnik koniuszy kobiet z dworu cesarza ( 采女佑, Uneme no jō ) .
- Alternatywni equerries dla kobiet z domu cesarza ( 采女令史 , Uneme no sakan ) .
Zobacz też
Notatki
- (po japońsku) Asai, Torao. (1985). Nyokan Tsūkai . Tokio: Kōdansha .
- Lebra, Takie Sugiyama. (1995). Ponad chmurami: kultura statusu współczesnej japońskiej szlachty . Berkeley: University of California Press . ISBN 0-520-07602-8
- Shirane, Haruo i Tomi Suzuki. (2000). Wymyślanie klasyki: nowoczesność, tożsamość narodowa i literatura japońska . Stanford: Stanford University Press . ISBN 0-8047-4105-0
- (w języku francuskim) Titsingh , Isaac, wyd. (1834). [Siyun-sai Rin-siyo/ Hayashi Gahō , 1652], Nipon o daï itsi ran ; ou, Annales des empereurs du Japon. Paryż: Oriental Translation Fund Wielkiej Brytanii i Irlandii