Kadłub RFC

RFC Hull (pełne imię i nazwisko: Richard Francis Carrington Hull ; 5 marca 1913 - 16 grudnia 1974) był brytyjskim tłumaczem , najbardziej znanym z roli w tłumaczeniu Dzieł zebranych CG Junga . Przetłumaczył także wiele innych prac naukowych.

Urodził się w Eastbourne, Sussex, jako syn Irmy Carrington i Francisa Reginalda Hulla . Jego wujek, brat Irmy, był badaczem zjawisk parapsychologicznych Hereward Carrington . Hull rozpoczął edukację medyczną , ale zrezygnował z niej na rzecz dziennikarstwa i poezji . W latach trzydziestych zaczął tłumaczyć dzieła Rilkego , a podczas II wojny światowej był kryptografem w tajnym brytyjskim projekcie Ultra . Po wojnie zaczął tłumaczyć zawodowo dla Kegana Paula i inni, specjalizujący się w pracach z zakresu filozofii . Hull był opisywany jako bystry, jąkający się i „wysoki, elegancki, dystyngowany mężczyzna z laską melakki ze srebrnym czubkiem”.

Większość anglojęzycznego świata zna prace Carla Junga dzięki tłumaczeniom RFC Hull. Przetłumaczył lub przetworzył około czterech milionów słów z pism Junga, a jego nekrolog powiedział, że „ Praktycznie każde słowo, które Jung napisał lub które zostało zapisane, gdy jego oświadczenie przeszło przez obwód umysłu Hulla ” .

Hull dokonał także licznych przekładów wierszy komiksowych Christiana Morgensterna na język angielski .

  1. ^ Kadłub, RFC (1976). „Powiadomienia o nekrologach”. Journal of Psychology Analitycznej . 21: 78–86. doi:10.1111/j.1465-5922.1976.00078.x.
  2. Bibliografia   _ Bollingen: przygoda w zbieraniu przeszłości . Princeton, NJ: Princeton University Press. P. 111. ISBN 9780691018850 . Źródło 23 stycznia 2014 r .
  3. ^ Kadłub, RFC (1976). „Powiadomienia o nekrologach”. Dziennik Psychologii Analitycznej . 21 : 78–86. doi : 10.1111/j.1465-5922.1976.00078.x .