KanjiTalk
KanjiTalk to nazwa nadana przez firmę Apple japońskiej lokalizacji klasycznego systemu Mac OS . Składał się z przetłumaczonych aplikacji, zestawu japońskich czcionek i japońskiej metody wprowadzania danych o nazwie Kotoeri . Oprogramowanie było sprzedawane i obsługiwane tylko w Japonii. Był dostępny do kupienia u innych sprzedawców w Stanach Zjednoczonych, ale Apple nie wspierał jego używania poza Japonią.
Wczesne wersje KanjiTalk były oparte na zastrzeżonym systemie wprowadzania skryptów Kanji o nazwach 2.0 i 2.1. Rozwój po wersji 2.0 położył podwaliny pod to, co ostatecznie stało się Kotoeri, wprowadzone w Systemie 7.1.
Systemem 3.0 firmy Apple i po raz pierwszy był dystrybuowany z komputerem Mac Plus . Następnie pojawiły się ograniczone aktualizacje wersji, do 2.0, 6.0 , a następnie równoległe aktualizacje z Systemem 7 firmy Apple . Firma Apple zamierzała dostarczać swoje nowe PowerBooków z Systemem 7, ale opracowywanie nowego systemu operacyjnego trwało dłużej niż oczekiwano, więc Apple wypuściło specjalną wersję Systemu 6.0.7.1, z obsługą KanjiTalk, w celu wprowadzenia na rynek swoich nowych laptopów w Japonia. PowerBooka 100 został współprojektowany i wyprodukowany przez firmę Sony.
Unicode firmy Apple , znany jako WorldScript , od Mac OS 8 do Mac OS X. Była to kontrowersyjna decyzja, ponieważ nie uwzględniała odpowiednio wszystkich tradycyjnych znaków Kanji.
Linki zewnętrzne