Kari Dickson

Kari Dickson jest brytyjską tłumaczką specjalizującą się w tłumaczeniu dzieł literatury norweskiej na język angielski. Dorastała w Edynburgu , ale wakacje spędzała w Norwegii z dziadkami ze strony matki, którzy nie mówili po angielsku. Ukończyła Skandynawistykę na UCL i przez pewien czas pracowała w teatrze . Dokonała dosłownych tłumaczeń dwóch sztuk Ibsena ( Dama z morza i Hedda Gabler ), co spowodowało jej zainteresowanie tłumaczeniem literackim, co ostatecznie doprowadziło do uzyskania tytułu magistra tłumaczeń na Uniwersytecie w Surrey .

Początkowo pracowała jako tłumacz handlowy, w tym kilka lat w norweskim banku centralnym . Od tego czasu skupiła się na literaturze, w tym beletrystyce i literaturze faktu, norweskim noir, książkach dla dzieci i sztukach teatralnych.

Obecnie wykłada język norweski, literaturę i tłumaczenia na Uniwersytecie w Edynburgu .

Tłumaczenia