Kije Nix Hick Pix
„ Sticks Nix Hick Pix ” to słynny nagłówek wydrukowany w „ Variety ”, gazecie poświęconej Hollywood i przemysłowi rozrywkowemu, 17 lipca 1935 r., w związku z artykułem o reakcji widzów wiejskich na filmy o życiu na wsi. Variety było znane z żartobliwego używania żargonu z Broadwayu i Hollywood , aby umieścić jak najwięcej znaczenia w małym nagłówku lub artykule; przykłady obejmują „H'wood” i „biz”.
Używając formy nagłówka , którą gazeta nazwała „slangiem”, „Sticks Nix Hick Pix” oznacza, że ludzie na obszarach wiejskich („ the sticks ”) odrzucają („ nix ”) filmy („pix”) o mieszkańcach wsi („ hicks” ) "). Towarzyszący artykuł jest oparty na wywiadzie z Joe Kinskym, który prowadził teatry w przeważnie wiejskich okręgach Tri-State w Illinois, Iowa i Nebrasce. Kinsky twierdzi, że „Rolnicy nie są zainteresowani obrazami rolniczymi”, a dwa ostatnie obrazy osadzone w środowisku klasy wyższej, The Barretts of Wimpole Street i The Scarlet Pimpernel odnieśli wielki sukces w swojej grupie demograficznej.
Według hiszpańskiego pisarza i dziennikarza Petera Besasa (autora wydanej w 2000 roku książki Inside „Variety: The Story of the Bible of Show Business, 1905-1987” ), nagłówek został napisany przez redaktora naczelnego Variety , Abla Greena .
Ponieważ był to główny nagłówek gazety, został wydrukowany wielkimi literami. Standardowym stylem dla innych Variety były pierwsze wielkie litery na prawie wszystkich słowach.
Wzmianki i podobne nagłówki
„STICKS NIX HICK PIX” to często cytowany nagłówek, chociaż odniesienia często go nieco błędnie interpretują.
Jest używany jako przykład „nagłówków” opartych na ograniczeniach przestrzennych w Garner's Modern American Usage .
Na przestrzeni lat niektóre z najsłynniejszych nagłówków dziennikarskich doskonale sugerowały, co się stało, i namawiały czytelnika, by dowiedział się więcej: Wall Street Lays An Egg , Ford to New York: Drop Dead , Headless Torso Found in Topless Bar , HICKS NIX PIX IN KIJE [sic]
— Hugh Mulligan
Podobne nagłówki pojawiły się w takich publikacjach jak Chicago Tribune („HIX PIX CLIX”, 1988), New York Times („Hicks Nix Blix Fix”, 2002; „Hicks Nix Climate Fix”, 2013) i New York Daily Wiadomości („HICKS NIX KNICKS TIX”, 2000).
Jak dobrze, odniesienia i odmiany pojawiły się w różnych mediach. David Burdett zatytułował swoją powieść z 1984 roku Hix Nix Stix Pix . Film Yankee Doodle Dandy z 1942 roku zawiera scenę, w której George M. Cohan (grany przez Jamesa Cagneya ) wyjaśnia niektórym uczniom nagłówek, co prowadzi do zaimprowizowanego tańca.
Parodie
Parodie nagłówka obejmują odcinek The Simpsons „ Colonel Homer ”, w którym „Hix in Stix Love Chix Lix” jest nagłówkiem w Springfield Variety ; „Crix Pix Crucifix Schticks”, cytowany przez prałata O'Hara w musicalu Sister Act ; „Sick Pic Nixes Brit Crit” jako fikcyjny Variety w powieści Jonathana Coe z 1997 roku The House of Sleep ; oraz „Nix Pix Shplix Queen” w filmie Naga broń .