Kim Young-ha
Young-ha Kim | |
---|---|
Urodzić się |
11 listopada 1968 Hwacheon , Korea Południowa |
Zawód | Powieściopisarz |
Alma Mater | Uniwersytet Yonsei |
Gatunek muzyczny | Fikcja |
Godne uwagi prace | Mam prawo się zniszczyć |
Godne uwagi nagrody | Nagroda Literacka Yi Sang, Nagroda Literacka Dong-in |
koreańskie imię | |
Hangul | |
Hanja | |
Poprawiona latynizacja | Gim Yeong-ha |
McCune-Reischauer | Kim Yŏngha |
Young-ha Kim to współczesna południowokoreańska pisarka.
Życie
Kim urodził się w Hwacheon 11 listopada 1968 roku. Jako dziecko przenosił się z miejsca na miejsce, ponieważ jego ojciec był w wojsku. Jako dziecko cierpiał na zatrucie gazem węglowym i stracił pamięć przed dziesiątą. Kształcił się na Uniwersytecie Yonsei w Seulu , zdobywając tytuły licencjackie i magisterskie z zarządzania biznesem na Uniwersytecie Yonsei, ale nie wykazywał tym większego zainteresowania. Zamiast tego skupił się na pisaniu opowiadań. Kim, po ukończeniu Uniwersytetu Yonsei w 1993 r. rozpoczął służbę wojskową jako asystent detektywa w 51. Dywizji Piechoty Żandarmerii Wojskowej k. Suwon . Jego kariera jako zawodowego pisarza rozpoczęła się w 1995 roku zaraz po zwolnieniu ze służby, kiedy jego opowiadanie A Meditation On Mirror (Geoure daehan myeongsang) ukazało się w Review, a rok później zdobył pierwszą nagrodę New Writer's Award przyznaną przez Munhaka Dongne za powieść I Mam prawo się zniszczyć (Naneun nareul pagoehal gwolliga itda).
Kim wcześniej pracowała jako profesor w Szkole Teatralnej Koreańskiego Narodowego Uniwersytetu Sztuki i regularnie prowadziła program radiowy o tematyce książkowej. Jesienią 2008 roku zrezygnował ze wszystkich zajęć, by poświęcić się wyłącznie pisarstwu. Kim tłumaczy również powieści angielskie, ostatnio koreańską adaptację The Great Gatsby F. Scotta Fitzgeralda . Był stypendystą wizytującym na Uniwersytecie Columbia od września 2010 do czerwca 2011.
Praca
Jego pierwszą powieścią, opublikowaną w języku koreańskim w 1996 roku, była „ Mam prawo się zniszczyć” . Została przetłumaczona na język angielski, francuski, niemiecki, czeski, holenderski, polski, turecki, chiński, wietnamski, mongolski i chorwacki. Jego powieść historyczna Black Flower, która zdobyła nagrodę literacką Dong-in w 2004 roku, opowiada historię koreańskich robotników migrujących w Meksyku, później zaangażowanych w powstanie wojskowe kierowane przez Pancho Villa. Źródła inspiracji dla tej powieści pochodziły z klasycznego Bildungsroman , opowieści o morskich wyprawach ilustrowane popularnym filmem Titanic, etnografia religii, a także koreańskie historie wygnania i imigracji. Inny przykład mieszanego stylu Kima można znaleźć w „ Your Republic Is Calling You” , jego czwartej powieści, w której porusza on kwestię ludzkiej tożsamości w demokratycznym i konsumpcyjnym społeczeństwie koreańskim, przedstawiając północnokoreańskiego szpiega i jego rodzinę w Seulu w sposób kryminał połączony z okrojoną sagą rodzinną i naturalistycznym przedstawieniem codzienności. Została przetłumaczona na siedem języków, w tym angielski (tytuł amerykański: Your Republic Is Calling You ).
Kim Young-ha jest często oceniana jako pisarka zdolna do oddania miejskiej wrażliwości lat 90. Z profesjonalnym asystentem samobójcy jako bohaterem, Mam prawo się zniszczyć, jest pionierem nowego królestwa w gatunku literatury fantasy; historie zawarte w Wezwaniu i Co się stało z mężczyzną złapanym w drzwiach windy? poruszają tematy związane z grami komputerowymi, sztuką plastyczną, kultowymi filmami, sytuacjami zakładniczymi, homoseksualizmem i innymi tematami rzadko poruszanymi w literaturze koreańskiej, które stają się częścią współczesnej rzeczywistości. Historie Kim wykorzystują nieznane, a nawet dziwne miejsca, aby zbadać produkty uboczne współczesnego kapitalizmu i kultury miejskiej, takie jak wyobcowanie i niezdolność do komunikacji, skrajny narcyzm i jego ograniczenia. Jego druga powieść, Dlaczego Arang , koncentruje się na legendzie Arang. Zamordowana przez swoją nianię Arang staje się duchem nawiedzającym wszystkich zastępców Miryang, próbując zdemaskować jej zabójcę. Jednak przerażeni zastępcy umierają ze strachu, gdy tylko zobaczą ducha, a Arang pozostaje żałosnym duchem, dopóki zastępca na tyle odważny, by znieść jej widok, nie zostaje przydzielony do regionu Miryang i ostatecznie ją pomści. Starożytna legenda o Arang rozwija się równolegle z historią dwóch współczesnych postaci, fryzjera Yeongju i pisarza Park; a narrator wciela się w podwójną rolę gawędziarza opowiadającego legendę o Arangu oraz detektywa dostarczającego wskazówek i dowodów niezbędnych do rozwiązania przedstawionych w powieści zagadek. Wykorzystując środki powieści detektywistycznej, a jednocześnie parodiując starożytną legendę, Why Did Arang ujawnia, że zainteresowanie autora sztuką fikcji wykracza poza samą fabułę lub charakterystykę, do funkcji narratora i samej definicji opowiadania historii.
Na jego podstawie powstały już dwa filmy: „Moje prawo do spustoszenia” (2003) i „ Szkarłatna litera” , a kinowa adaptacja „ Twoja republika cię wzywa” jest obecnie [ kiedy? ] w toku. w 2014 roku jego powieść Brother Has Returned została wykorzystana jako podstawa filmu Total Messed Family . Jego powieść The Quiz Show również doczekała się musicalu. Ponadto praca Kima jest popularna wśród fanów online, którzy stworzyli filmy i animacje jego pracy. w 2017 r. Przewodnik mordercy po zapamiętywaniu został również zaadaptowany do filmu Memoir of a Murderer .
Kim wraz z Johnem H. Lee zdobyli nagrodę dla najlepszego scenariusza adaptowanego podczas gali Grand Bell Awards 2005 za scenariusz filmu A Moment to Remember .
Życie osobiste
Ożenił się z Jang Eun-soo, gdy pracował w szkole językowej Uniwersytetu Yonsei w 1996 roku.
Kim ujawnił, że był antynatalistą w wywiadzie z 2008 roku. Kim postrzega życie jako tak pełne cierpienia, że postanowił powstrzymać się od rodzenia jakichkolwiek dzieci.
Prace (częściowe)
powieści
- Mam prawo się zniszczyć ( Na-neun na-reul pagoehal gwolli-ga issda 1996)
- Dlaczego, Arang ( Arang-eun wae 2001)
- Czarny kwiat ( Gomeun kkot 2003)
- Twoja Republika cię wzywa ( Bit-e jeguk 2006)
- Quiz Show ( Kwijeusyo 2007)
- Słyszę twój głos ( Neo-ui moksori-ga deullyeo 2012)
- Przewodnik mordercy po zapamiętywaniu ( Salinja-ui gieokbeop 2013)
Krótkie historie
- Pager ( Hochul 1997)
- Wampir (Heup-hyul-gwi 1998)
- Cokolwiek się stało z facetem, który utknął w windzie? ( Ellibeiteo-e kkin geu namja-neun eotteoke doe-eossna 1999)
- Brat powrócił ( Oppa-ga dolawassda 2004)
- Nikt {Blank} Co się stało (2010)
- Tylko dwie osoby (2017)
Eseje
- 《Gulbi Fishing》 (Gulbi-nakksi, 2000)
- „Kim Young-Ha, Lee Woo-il's Movie Story” (Kim-yeongha iu-il-ui yeonghwa iyagi, 2003)
- 《Życie codzienne》 (Il-sang, 2001)
- „Post-it” (2002)
Pracuje w tłumaczeniu
język angielski
- Twoja Republika cię wzywa (2006), zdobywca w 2007 roku Nagrody Literackiej Manhae
- Czarny kwiat (2003), zdobywca w 2004 roku Nagrody Literackiej Dong-in
- Brat powrócił (zbiór opowiadań) zdobywca w 2004 roku Nagrody Literackiej Yi Sang .
- Morderstwo w sklepie fotograficznym (tłumaczenie na język angielski 2003)
- Mam prawo się zniszczyć (1996; tłumaczenie angielskie, 2007)
-
Pamiętnik mordercy i inne opowiadania w przekładzie Krysa Lee (zbiór opowiadań, 2019) zawiera 4 opowiadania:
- Dziennik mordercy (nowela, tłumaczenie koreańskiego : 살인자의 기억법 ; MR : Sarinja ŭi kiŏkpŏp )
- Pochodzenie życia (opowiadanie, tłumaczenie koreańskiego : 인생의 원점 ; MR : Insaeng ŭi wŏnchŏm )
- Zaginione dziecko (opowiadanie, tłumaczenie koreańskiego : 아이를 찾습니다 ; MR : Ai rŭl ch'atsŭmnida )
- Pisarz (opowiadanie, tłumaczenie koreańskiego : 옥수수와 나 ; MR : Oksusu wa na )
Inne języki
Mam prawo się zniszczyć (나는 나를 파괴할 권리가 있다)
- Tengo Derecho a destruirme (hiszpański)
- Kendimi yıkmaya hakkım var (turecki)
- Ik heb het recht mezelf te vernietigen (holenderski)
- Mám právo se zničit (czeski)
- Həyatımı məhv etməyə haqqım var (azerbejdżański)
- Pravo na samouništenje (chorwacki)
Cokolwiek się stało z facetem, który utknął w windzie? (엘리베이터에 낀 그 남자는 어떻게 되었나?)
- Kas gi nutiko lifte ?strigusam vyri?kiui (litewski)
- Hur gick det for mannen som satt fast i hissen? (Szwedzki)
- Wampir i inne opowiadania (polski)
Twoja Republika cię wzywa (빛의 제국)
- L'empire des lumieres (francuski)
- L'IMPERO DELLE LUCI (włoski)
- 光之帝国 (chiński)
- Říše světla (czeski)
- Schwarze Blume [검은 꽃] (niemiecki)
Quiz Show (퀴즈쇼)
- Chơi Quiz Show (wietnamski)
- Quiz (francuski)
Nagrody
- Munhakdongne New Writer Award (1996) Mam prawo się zniszczyć
- Nagroda literacka Hyundai (1999)
- Nagroda Literacka Lee San (2004) Brat powraca
- Hwang Sun zdobył nagrodę literacką (2004) Statek skarbów
- Nagroda literacka Dong-in (2004) Czarny kwiat
- Nagroda Literacka Manhae (2007) Twoja Republika cię wzywa
- Nagroda literacka Yi Sang (2012) za „The Corn and I”
- A Awards - sekcja inteligentna (2013)
Zobacz też
Dalsza lektura
- Azalea: Journal of Korean Literature & Culture (2007), tom. 1 zawiera trzy przetłumaczone opowiadania Kima oraz wywiad z nim.
- Lee, Kwang Ho (2007) „Hybrydowość kulturowa we współczesnej literaturze koreańskiej”, Korean Journal Spring 2007: 28–49; patrz s. 35-36.
- Lee, Hye Ryoung (2007) „Międzynarodowa wyobraźnia i geografia historyczna literatury koreańskiej XXI wieku”, Korean Journal Spring 2007: 50–78; patrz s. 50-51, 58-60 i 63-69.
Linki zewnętrzne
- Wideo z wywiadem Kim Young-ha przeprowadzonym przez koreańsko-amerykańskiego autora Krysa Lee.
- https://web.archive.org/web/20091004002321/http://www.asiaarts.ucla.edu/article.asp?parentid=83043
- https://archive.today/20050412160258/http://mingo.info-science.uiowa.edu/~iwp/Global_Express/Kim.html
- Elementarz na temat pracy Kim Young-ha z Los Angeles Review of Books