Konstancja Dyma
Constance Dima ( grecki : Κωνστάνς Δημά), ur. Konstantina Karadimou (Κωνσταντίνα Καραδήμου) 18 sierpnia 1948, jest grecką pisarką, poetką i tłumaczką .
Nota biograficzna
Constance Dima urodziła się w Grecji podczas wojny domowej (1946-1949) w górach Grammos w regionie Kastoria. Dzieciństwo i lata młodzieńcze spędziła w byłej Czechosłowacji. Studiowała zarządzanie turystyką, filologię francuską i bułgarską oraz studia podyplomowe z korepetycji z języka francuskiego. Poliglotka, władająca sześcioma językami, pracowała jako przewodniczka, tłumaczka, a przede wszystkim jako nauczycielka języka francuskiego w Bułgarii i Grecji. Karierę jako nauczycielka francuskiego zakończyła w Belgii, pracując z trzecim pokoleniem dzieci greckich imigrantów w Brukseli oraz z dziećmi obywateli greckich pracujących w instytucjach Wspólnoty Europejskiej. Od lata 2009 mieszka w Grecji niedaleko Heraklionu na Krecie. Aby uzyskać więcej informacji o autorze, zobacz: Strona domowa Constance Dima w linkach zewnętrznych.
Pracuje
Historie
- Foteini exodos (Φωτεινή έξοδος = Bright way aut) (wersja grecka), Heraklion (Kreta-Grecja): [DVD-ROM], 2020. ISBN 978-618-00-2226-1
- Foteini exodos (Φωτεινή έξοδος = Bright way aut) (wersja grecka), Heraklion (Kreta-Grecja): [e-book], 2020. ISBN 978-618-00-2226-1
- Le salut de la lumière (Bright way aut) (wersja francuska), Paryż: Saint Honoré Publishers, 2019. ISBN 978-2-407-01458-3
Powieść
- To kyanokhroma tis monaxias (Το κυανόχρωμα της μοναξιάς = Samotność jest lazurowa) (wersja grecka), Thessaloniki: Saixpirikon Publishers, 2015. ISBN 978-960-9517-85-0
- La samotność a la couleur de l'azur = Samotność jest lazurowa ( wersja francuska ), Aix-en-Provence : Editions Persé , 2011. ISBN 978-2-8231-0031-0
Zbiory poezji
- Afieroseis – Dédicaces: publikacja bilingue grec et français = Dedykacje: dwujęzyczny zbiór poezji w języku greckim i francuskim , Ateny: wydania Fildisi, zima 2021. ISBN 978-618-5456-68-9
- Asphyxie CD-ROM: recueil de poésie en quatre langues = Asfyxie CD-ROM: zbiór poezji w czterech językach , Ateny : [sn], 2008. ISBN 978-960-93071-3-0 (CD-ROM)
- Skia kai fos : Poiimata 1993–95 ( Σκιά και φως: Ποιήματα 1993–95) – Ombre et lumière: Poèmes 1993–95 = Shadow and Light: Poems 1993–95, Xanthi (Grecja): [sn], 1995
- Apohrossis ton oniron (Αποχρώσεις των ονείρων = Cienie snów), Xanthi: [sn], 1993
- Imo Pectore , Xanthi: [sn], 1990
Praca pisemna
- Les formes de l'amour dans l'œuvre de Jean-Claude Villain = Formy miłości w twórczości Jean-Claude'a Villaina . Saloniki: Kornilia Sfakianaki Publishers & University of Thessaloniki , 2006. ISBN 960-6681-06-8
Świadectwo
- Les petits princes de l'univers = Mali książęta wszechświata (wersja francuska). Paryż: Wydawnictwo L'Harmattan, 2002. ISBN 2-7475-2002-1
- I mikri prighipes tou sympantos (Οι μικροί πρίγκιπες του σύμπαντος = Mali Książęta Wszechświata) (wersja grecka). Ateny: Hestia Publishers, 1998. ISBN 960-05-0797-X
Nauczanie
- Dyma, Konstancja. Gallika gia enilikes ( Γαλλικά για ενήλικες = francuski dla dorosłych ). Metoda nauczania. Heraklion (Kreta-Grecja): [DVD-ROM], 2021. ISBN 978-618-00-3119-5
Prace we współpracy ze studentami języka francuskiego
Album
- Invitation à un voyage captivant: Ecole Hellénique de Bruxelles 2006–2009 = Zaproszenie na fascynującą podróż: Greek Gymnasium Lyceum of Brussels 2006–2009 . Greek Gymnasium Lyceum w Brukseli: Produkcja płyt CD-ROM na dużą skalę, 2009.
- Les coins lumineux d'Athènes: Ecole Expérimentale de Varvakeio 2002–2004 = Bright Spots in Athens: Varvakeio Experimental School 2002–2004 . Ateny: Stowarzyszenie Nauczycieli Francuskich: Produkcja płyt CD-ROM na dużą skalę, 2005.
Tłumaczenia
Zbiory poezji
z greckiego na francuski
- Yfantis, Yannis. Temple du monde = Temple of the World [tr.by]: Constance Dima i Jean-Claude Villain. Paryż : L'Harmattan, 2003. ISBN 2-7475-4115-0 . Tytuł oryginalny: Ναός του κόσμου = Naos tou Kosmou
- Teodorou, Wiktoria. Poèmes choisis = Wybrane prace [tr.by]: Constance Dima & Jean-Claude Villain.Paris: L'Harmattan, 2001. ISBN 2-7475-1681-4 . Tytuł oryginalny: Wybrane prace
z francuskiego na grecki
- Złoczyńca, Jean-Claude. Ο taphos ton vassileon (O τάφος των βασιλέων = Upadek królów) = [tr.by]: Constance Dima. Prawa autorskie: Digital Library: eBooks4Greeks, 2019. Tytuł oryginalny: Le tombeau des rois
- Danemark, Franciszek. Poèmes choisis = Wybrane prace [tr.by]: Constance Dima. Prawa autorskie: Biblioteka cyfrowa: eBooks4Greeks, 2021
Teatr
z francuskiego na grecki
- Złoczyńca, Jean-Claude. Labrys (Λάβρυς = Labrys) [tr.by]: Constance Dima. Prawa autorskie: Biblioteka cyfrowa: eBooks4Greeks, 2019
Eseje
z francuskiego na grecki
- Złoczyńca, Jean-Claude. Οι θυσιασμένοι: Μυθοπλαστικά δοκίμια για την κατανόηση των μύθων: Ο ταύρο ς, ο Βαν Γκογκ και ο Δον Ζουάν (I thisiasmeni: Mithoplastika dokimia ia tin katanoisi ton myton: o tauros, o Van Gogh kai o Don Chuan) [tr.by] : Konstancja Dyma. Ateny: Anemodeiktis, 2005. ISBN 960-88638-0-5 . Tytuł oryginalny: Essais de comréhension mythologique (Les sacrifiés) = Eseje zrozumienia mitologii (poświęcony)
Scenariusz
z czeskiego na grecki
- Fthinoporini epistrofi (Φθινοπωρινή επιστροφή = Jesienny powrót) [tr.by]: Constance Dima. Prawa autorskie: Biblioteka Narodowa Grecji, Ateny: 5.1.2000. Tytuł oryginalny: Podzimní návrat
z czeskiego na francuski
- Retour d'automne = Jesienny powrót . [tr.by]: Constance Dima i Jean-Claude Villain. Prawa autorskie: Biblioteka Narodowa Grecji, Ateny: 18 listopada 1999. Tytuł oryginalny: Podzimní návrat
Album
francuski – grecki – angielski – niemiecki
- Les coins lumineux d'Athènes – Φωτεινές γωνιές της Αθήνας – Bright Spots in Athens – Strahlende Winkel in Athen [tr.by]: Studenci Szkoły Eksperymentalnej Varvakeio we współpracy ze swoimi profesorami Konstantiną Karadimou, Nitsopoulou, Vekios & Laiou. Ateny: IONPRESS, 2005
Udziały
- w 22. Światowym Kongresie Poetów odbywającym się w Larissie (Grecja) w dniach 29 czerwca – 3 lipca 2011 z wykładem „Światowe braterstwo i pokój przez poezję”
- Przewodnik Amorgos, Ateny 2010 – tłumaczenie z języka greckiego na francuski , strona internetowa: [1]
- w scenariuszu do filmu fabularnego „Jesienny powrót” (Podzimní návrat) George'a Agathonikiadisa. Telewizja Czeska Brno Studio i grecka telewizja ET1 Ateny, 2001
- Constance Dima przemawia w filmie dokumentalnym George'a Agathonikiadisa poświęconym greckim dzieciom z Czech. Telewizja Czeska Brno Studio, 2000: „Greckie dzieci” (Řecké děti) i grecka telewizja ET1 Ateny, 2000: „Pociągi, które odjechały” (Ta trena pou fygan), 2001
Nagrody
- II nagroda w dziedzinie poezji w konkursie pisarskim „Francofonia 1999” , Ateny (Grecja), 20 marca 1999
- II Nagroda za lingwistykę porównawczą w XI Konkursie Młodych na Twórczość Naukowo-Techniczną , Uniwersytet Sofijski „Kliment Ohridski”, Sofia (Bułgaria), 1979
Linki zewnętrzne
- Strona internetowa Constance Dima (w języku angielskim, greckim, francuskim, hiszpańskim, włoskim, czeskim, bułgarskim i rosyjskim) [2]
- Constance Dima na stronach internetowych EKEVI [3]
- Konstans Dima w iDNES.cz 18.března 2009 [4]
- Constance Dima w Stachtes Hellenic Review, 2009 (24): greckie tłumaczenie czeskiego artykułu [5]
- Constance Dima w BiblioNet [6]
- Constance Dima w Stachtes Hellenic Review [7]
Francuskojęzyczni belgijscy poeci — prezentacja-tłumaczenie: Constance Dima
Część 1: 31 stycznia, część 2: 7 lutego, część 3: 14 lutego, część 4: 21 lutego 2019 r.
- Bright way aut e-booka Constance Dima (URL) [8]