Konstancja Dyma

Constance Dima ( grecki : Κωνστάνς Δημά), ur. Konstantina Karadimou (Κωνσταντίνα Καραδήμου) 18 sierpnia 1948, jest grecką pisarką, poetką i tłumaczką .

Nota biograficzna

Constance Dima urodziła się w Grecji podczas wojny domowej (1946-1949) w górach Grammos w regionie Kastoria. Dzieciństwo i lata młodzieńcze spędziła w byłej Czechosłowacji. Studiowała zarządzanie turystyką, filologię francuską i bułgarską oraz studia podyplomowe z korepetycji z języka francuskiego. Poliglotka, władająca sześcioma językami, pracowała jako przewodniczka, tłumaczka, a przede wszystkim jako nauczycielka języka francuskiego w Bułgarii i Grecji. Karierę jako nauczycielka francuskiego zakończyła w Belgii, pracując z trzecim pokoleniem dzieci greckich imigrantów w Brukseli oraz z dziećmi obywateli greckich pracujących w instytucjach Wspólnoty Europejskiej. Od lata 2009 mieszka w Grecji niedaleko Heraklionu na Krecie. Aby uzyskać więcej informacji o autorze, zobacz: Strona domowa Constance Dima w linkach zewnętrznych.

Pracuje

Historie

  •   Foteini exodos (Φωτεινή έξοδος = Bright way aut) (wersja grecka), Heraklion (Kreta-Grecja): [DVD-ROM], 2020. ISBN 978-618-00-2226-1
  •   Foteini exodos (Φωτεινή έξοδος = Bright way aut) (wersja grecka), Heraklion (Kreta-Grecja): [e-book], 2020. ISBN 978-618-00-2226-1
  •   Le salut de la lumière (Bright way aut) (wersja francuska), Paryż: Saint Honoré Publishers, 2019. ISBN 978-2-407-01458-3

Powieść

  •   To kyanokhroma tis monaxias (Το κυανόχρωμα της μοναξιάς = Samotność jest lazurowa) (wersja grecka), Thessaloniki: Saixpirikon Publishers, 2015. ISBN 978-960-9517-85-0
  •   La samotność a la couleur de l'azur = Samotność jest lazurowa ( wersja francuska ), Aix-en-Provence : Editions Persé , 2011. ISBN 978-2-8231-0031-0

Zbiory poezji

  •   Afieroseis – Dédicaces: publikacja bilingue grec et français = Dedykacje: dwujęzyczny zbiór poezji w języku greckim i francuskim , Ateny: wydania Fildisi, zima 2021. ISBN 978-618-5456-68-9
  •   Asphyxie CD-ROM: recueil de poésie en quatre langues = Asfyxie CD-ROM: zbiór poezji w czterech językach , Ateny : [sn], 2008. ISBN 978-960-93071-3-0 (CD-ROM)
  • Skia kai fos : Poiimata 1993–95 ( Σκιά και φως: Ποιήματα 1993–95) – Ombre et lumière: Poèmes 1993–95 = Shadow and Light: Poems 1993–95, Xanthi (Grecja): [sn], 1995
  • Apohrossis ton oniron (Αποχρώσεις των ονείρων = Cienie snów), Xanthi: [sn], 1993
  • Imo Pectore , Xanthi: [sn], 1990

Praca pisemna

  •   Les formes de l'amour dans l'œuvre de Jean-Claude Villain = Formy miłości w twórczości Jean-Claude'a Villaina . Saloniki: Kornilia Sfakianaki Publishers & University of Thessaloniki , 2006. ISBN 960-6681-06-8

Świadectwo

  •   Les petits princes de l'univers = Mali książęta wszechświata (wersja francuska). Paryż: Wydawnictwo L'Harmattan, 2002. ISBN 2-7475-2002-1
  •   I mikri prighipes tou sympantos (Οι μικροί πρίγκιπες του σύμπαντος = Mali Książęta Wszechświata) (wersja grecka). Ateny: Hestia Publishers, 1998. ISBN 960-05-0797-X

Nauczanie

  •   Dyma, Konstancja. Gallika gia enilikes ( Γαλλικά για ενήλικες = francuski dla dorosłych ). Metoda nauczania. Heraklion (Kreta-Grecja): [DVD-ROM], 2021. ISBN 978-618-00-3119-5
 Prace we współpracy ze studentami języka francuskiego 

Album

  • Invitation à un voyage captivant: Ecole Hellénique de Bruxelles 2006–2009 = Zaproszenie na fascynującą podróż: Greek Gymnasium Lyceum of Brussels 2006–2009 . Greek Gymnasium Lyceum w Brukseli: Produkcja płyt CD-ROM na dużą skalę, 2009.
  • Les coins lumineux d'Athènes: Ecole Expérimentale de Varvakeio 2002–2004 = Bright Spots in Athens: Varvakeio Experimental School 2002–2004 . Ateny: Stowarzyszenie Nauczycieli Francuskich: Produkcja płyt CD-ROM na dużą skalę, 2005.

Tłumaczenia

Zbiory poezji

z greckiego na francuski

  •   Yfantis, Yannis. Temple du monde = Temple of the World [tr.by]: Constance Dima i Jean-Claude Villain. Paryż : L'Harmattan, 2003. ISBN 2-7475-4115-0 . Tytuł oryginalny: Ναός του κόσμου = Naos tou Kosmou
  •   Teodorou, Wiktoria. Poèmes choisis = Wybrane prace [tr.by]: Constance Dima & Jean-Claude Villain.Paris: L'Harmattan, 2001. ISBN 2-7475-1681-4 . Tytuł oryginalny: Wybrane prace

z francuskiego na grecki

  • Złoczyńca, Jean-Claude. Ο taphos ton vassileon (O τάφος των βασιλέων = Upadek królów) = [tr.by]: Constance Dima. Prawa autorskie: Digital Library: eBooks4Greeks, 2019. Tytuł oryginalny: Le tombeau des rois
  • Danemark, Franciszek. Poèmes choisis = Wybrane prace [tr.by]: Constance Dima. Prawa autorskie: Biblioteka cyfrowa: eBooks4Greeks, 2021

Teatr

z francuskiego na grecki

  • Złoczyńca, Jean-Claude. Labrys (Λάβρυς = Labrys) [tr.by]: Constance Dima. Prawa autorskie: Biblioteka cyfrowa: eBooks4Greeks, 2019

Eseje

z francuskiego na grecki

  •   Złoczyńca, Jean-Claude. Οι θυσιασμένοι: Μυθοπλαστικά δοκίμια για την κατανόηση των μύθων: Ο ταύρο ς, ο Βαν Γκογκ και ο Δον Ζουάν (I thisiasmeni: Mithoplastika dokimia ia tin katanoisi ton myton: o tauros, o Van Gogh kai o Don Chuan) [tr.by] : Konstancja Dyma. Ateny: Anemodeiktis, 2005. ISBN 960-88638-0-5 . Tytuł oryginalny: Essais de comréhension mythologique (Les sacrifiés) = Eseje zrozumienia mitologii (poświęcony)

Scenariusz

z czeskiego na grecki

  • Fthinoporini epistrofi (Φθινοπωρινή επιστροφή = Jesienny powrót) [tr.by]: Constance Dima. Prawa autorskie: Biblioteka Narodowa Grecji, Ateny: 5.1.2000. Tytuł oryginalny: Podzimní návrat

z czeskiego na francuski

  • Retour d'automne = Jesienny powrót . [tr.by]: Constance Dima i Jean-Claude Villain. Prawa autorskie: Biblioteka Narodowa Grecji, Ateny: 18 listopada 1999. Tytuł oryginalny: Podzimní návrat

Album

francuski – grecki – angielski – niemiecki

  • Les coins lumineux d'Athènes – Φωτεινές γωνιές της Αθήνας – Bright Spots in Athens – Strahlende Winkel in Athen [tr.by]: Studenci Szkoły Eksperymentalnej Varvakeio we współpracy ze swoimi profesorami Konstantiną Karadimou, Nitsopoulou, Vekios & Laiou. Ateny: IONPRESS, 2005

Udziały

  • w 22. Światowym Kongresie Poetów odbywającym się w Larissie (Grecja) w dniach 29 czerwca – 3 lipca 2011 z wykładem „Światowe braterstwo i pokój przez poezję”
  • Przewodnik Amorgos, Ateny 2010 – tłumaczenie z języka greckiego na francuski , strona internetowa: [1]
  • w scenariuszu do filmu fabularnego „Jesienny powrót” (Podzimní návrat) George'a Agathonikiadisa. Telewizja Czeska Brno Studio i grecka telewizja ET1 Ateny, 2001
  • Constance Dima przemawia w filmie dokumentalnym George'a Agathonikiadisa poświęconym greckim dzieciom z Czech. Telewizja Czeska Brno Studio, 2000: „Greckie dzieci” (Řecké děti) i grecka telewizja ET1 Ateny, 2000: „Pociągi, które odjechały” (Ta trena pou fygan), 2001

Nagrody

  • II nagroda w dziedzinie poezji w konkursie pisarskim „Francofonia 1999” , Ateny (Grecja), 20 marca 1999
  • II Nagroda za lingwistykę porównawczą w XI Konkursie Młodych na Twórczość Naukowo-Techniczną , Uniwersytet Sofijski „Kliment Ohridski”, Sofia (Bułgaria), 1979

Linki zewnętrzne

  • Strona internetowa Constance Dima (w języku angielskim, greckim, francuskim, hiszpańskim, włoskim, czeskim, bułgarskim i rosyjskim) [2]
  • Constance Dima na stronach internetowych EKEVI [3]
  • Konstans Dima w iDNES.cz 18.března 2009 [4]
  • Constance Dima w Stachtes Hellenic Review, 2009 (24): greckie tłumaczenie czeskiego artykułu [5]
  • Constance Dima w BiblioNet [6]
  • Constance Dima w Stachtes Hellenic Review [7]

Francuskojęzyczni belgijscy poeci — prezentacja-tłumaczenie: Constance Dima

Część 1: 31 stycznia, część 2: 7 lutego, część 3: 14 lutego, część 4: 21 lutego 2019 r.

  • Bright way aut e-booka Constance Dima (URL) [8]