Kristina Sabaliauskaitė
Kristina Sabaliauskaitė | |
---|---|
Urodzić się |
1974 (48–49 lat) Wilno, Litwa |
Zawód | Powieściopisarz , historyk sztuki |
Narodowość | litewski |
Alma Mater | Wileńskiej Akademii Sztuk Pięknych |
Gatunek muzyczny | Historyczny |
Godne uwagi prace | „Silva Rerum” (2008-2016), „Cesarzowa Piotra” (2019-2021) |
Godne uwagi nagrody | Św. Krzysztofa, Doktor Honoris Causa Wileńskiej Akademii Sztuk Pięknych, Nagroda Obojga Narodów, Honorowy Obywatel Wilna |
Witryna | |
Kristina Sabaliauskaitė jest historyczką sztuki , doktorem honoris causa Wileńskiej Akademii Sztuk Pięknych i jedną z najwybitniejszych współczesnych pisarek litewskich. Urodzona w Wilnie , od 2002 roku mieszka w Londynie. Do 2010 roku pracowała jako korespondentka zagraniczna w Londynie i felietonistka największego litewskiego dziennika.
Kariera literacka
powieści „Silva Rerum”.
W 2008 roku zadebiutowała powieścią historyczną „Silva Rerum” (wyd. Baltos Lankos Publishing) o życiu szlacheckiej rodziny Narwoyszów w latach 1659–1667, czyli w okresie po potopie . Stał się bestsellerem w 19 wydaniach i został okrzyknięty „wydarzeniem literackim” i „fenomenem kulturowym” na Litwie, doceniony przez krytyków i uznany przez historyków kultury, chwalony za wciągającą, wielowątkową narrację i wielką dbałość o szczegóły historyczne. Zamyślona od początku jako tetralogia, ukazały się kolejne części tej szlacheckiej sagi rodowej (każda z nich opisuje jedno pokolenie rodziny Narwoyszów) - „Silva Rerum II” (2011, 14 wydań, o Wielka Zaraza 1707-1710 i Wielka Wojna Północna ), „Silva Rerum III (2014, 8 wydań, osadzona w połowie XVIII wieku i eksplorująca genezę legendy o Sprawiedliwym Prozelicie z Wilna, Abrahamie ben Abrahamie i wielkie pożary 1748-1749) oraz „Silva Rerum IV” (2016, 5 wydań, końcowa część tetralogii o Oświeceniu i okresie od 1770 do rozbiorów Rzeczypospolitej Obojga Narodów w 1795). Wszystkie te powieści stały się wielokrotnie nagradzanymi, długoterminowymi bestsellerami i zostały przyjęte z dużym oczekiwaniem przez czytelników i krytyków, a pierwsze nakłady zostały całkowicie wyprzedane w ciągu kilku dni (pierwszy nakład „Silva Rerum IV” został wyprzedany w ciągu 3 dni). Powieści „Silva Rerum” były wielokrotnie umieszczane na „Listach najlepszych książek” krytyków (2008 przez Instytut Literatury Litewskiej wśród dwunastu najbardziej kreatywnych książek, 2010 wśród Critic's Choice 10 najbardziej pamiętnych litewskich książek ostatniej dekady, 2015 Litewski PEN Club Lista 10 najważniejszych książek dekady).
Pomimo złożoności tekstu, popularność sagi historycznej „Silva Rerum” (nazywanej przez krytyków „rzadkim przypadkiem spotkania bestsellerowości z literaturą wysokiej jakości”) na Litwie była taka, że w związku z zapotrzebowaniem czytelników w 2011 roku Wileńskie Centrum Informacji Turystycznej wprowadziło literaturę wycieczki z przewodnikiem po wileńskiej Starówce śladami miejsc opisanych w trylogii „Silva rerum” Sabaliauskaitė.
„Cesarzowa Piotra”
W 2019 roku Baltos Lankos opublikował pierwszą część dylogii „Cesarzowa Piotra”, powieści o urodzonej na Litwie żonie Piotra I, Marty Helenie Skowrońskiej, cesarzowej Rosji Katarzynie I . Osadzony w ostatnich 24 godzinach życia cesarzowej, opowiada historię jej małżeństwa, a także kulturowego zderzenia między Wschodem a Zachodem w świetle reform Piotra I. Stała się bestsellerem numer jeden, jeszcze zanim trafiła na półki księgarni, a pierwszy nakład został wyprzedany w przedsprzedaży. Powieść miała 7 wydań w ciągu pierwszych 6 miesięcy, stając się rekordowym bestsellerem na Litwie. Druga i ostatnia część Peter's Empress została opublikowana w lutym 2021 roku, aw pierwszym miesiącu po premierze sprzedano ponad 70 000 egzemplarzy. Ogółem w 2,8-milionowym kraju sprzedano ponad 200 000 egzemplarzy. „Cesarzowa Piotra” spotkała się z entuzjastycznymi recenzjami we wszystkich krajach, w których do tej pory została opublikowana, a krytycy porównywali moc opowiadania Sabaliauskaite z umiejętnościami Umberto Eco czy Hillary Mantel (Knack Focus, Belgia), Marguerite Yourcenar, nazywając „Cesarzową Piotra” jako „olśniewająca powieść historyczna” wśród najlepszych książek 2022 roku (NRC, Holandia). W Estonii „Cesarzowa Piotra” (część 2) została Książką Roku 2022, otrzymując również pochlebne recenzje od czołowych historyków petrologów za historyczną dokładność, nazywając ją „doskonałą powieścią historyczną, symbiozą historycznej dokładności, wciągającą psychologicznie i emocjonalnie biografia, prawdziwy smak i aromat literatury”.
Zbiór opowiadań
W 2012 roku Baltos Lankos opublikował wybór opowiadań „Danielius Dalba & kitos istorijos” (Danielius Dalba & Other Stories), który stał się bestsellerem numer jeden. 8 opowiadań w głosach różnych dialektów społecznych i postaci przedstawia najnowszą historię Litwy – od II wojny światowej do czasów współczesnych, obejmując Wilno polskie, żydowskie i sowieckie, życie na emigracji, żywe wspomnienia historycznych traum z przeszłości.
W 2015 roku „Vilnius Wilno Vilna: Three Short Stories”, zaczerpnięte ze zbioru „Danielius Dalba & kitos istorijos” i przetłumaczone na język angielski przez Romasa Kinka, ilustrowane fotografiami Jana Bułhaka i Romualdasa Rakauskasa, ukazało się nakładem Baltos Lankos i trafiło również do stać się bestsellerem.
Tłumaczenia Silva Rerum
Odbiór na Łotwie
Łotewskie tłumaczenie „Silva Rerum” ukazało się w 2010 roku i zebrało entuzjastyczne recenzje, porównując je z dziełem na poziomie Salmana Rushdiego i Umberto Eco. W 2014 roku przekłady Dace Meiere „Silva Rerum” i Silva Rerum II (wydane na Łotwie przez Zvaigzne ABC) zostały głosowane przez łotewskich czytelników za umieszczenie ich na liście 100 łotewskich najbardziej ulubionych książek wszechczasów (jedyna książka autorstwa litewski autor na liście). Cesarzowa Piotra (Pētera Imperatore, część I, 2020) stała się pierwszą litewską książką, która osiągnęła pierwsze miejsce na listach bestsellerów.
Odbiór w Polsce
W 2015 roku w Polsce ukazało się polskie tłumaczenie „Silva Rerum” Izabeli Korybut-Daszkiewicz, które zebrało znakomite recenzje, a Olga Tokarczuk określiła je jako „świetnie napisaną, markizowską powieść, której akcja toczy się na siedemnastowiecznej Litwie i ostatecznie przypomina nam, że historia Europy Środkowej to nasza wspólna narracja”, a krytycy nazywają ją „powieścią przywracającą wiarę w literaturę”, „prawdziwą sensacją literacką z Litwy” (Mariusz Cieślik, „ Wprost ), „prawdziwie monumentalny tekst, literatura na najwyższym poziomie, uniwersalna powieść o ludzkości” (Tomasz Orwid, Dobre Książki). Była to pierwsza litewska powieść, która spotkała się z takim rozgłosem i uznaniem krytyki w Polsce oraz znalazła się na krótkiej liście do prestiżowej Nagrody Literackiej Europy Środkowej ANGELUS w 2016 roku wśród 7 finalistów.
Druga część „Silva Rerum II” (w przekładzie Izabeli Korybut-Daszkiewicz) została opublikowana w 2018 roku i spotkała się z jeszcze większym uznaniem krytyków, a wstęp Olgi Tokarczuk stwierdził, że „Kristina Sabaliauskaitė należy do najpotężniejszych i najbardziej wyrazistych głosów powieści historycznej w Europie'. Krytycy zauważyli, że kontynuacja robi jeszcze większe wrażenie niż debiutancka powieść, zauważając, że „spotykamy tu literaturę przekraczającą konwencjonalne granice i mówiącą o istotnych, fundamentalnych doświadczeniach kulturowych”, „Sabaliauskaite stworzyła wyrafinowaną powieść historyczną w formie który zawiera w sobie epokę. Ale przede wszystkim to znakomicie opowiedziane, realistyczne i porywające ludzkie historie”, podkreślające jeszcze większe mistrzostwo w opowiadaniu i operowaniu językiem: „Zapierająca dech w piersiach powieść historyczna. […] Duchowa uczta dla czytelnika. Dziś rzadki autor posługuje się tak barwnym, artystycznym i szlachetnym językiem”.
Nagrody literackie
- Jurgi Ivanauskaitė 2008 za powieść „Silva Rerum”
- 2009 „Silva Rerum” wybrana Książką Roku na Litwie
- 2011 „Silva Rerum II” wybrana Książką Roku na Litwie
- 2015 Nagroda Literacka Liudas Dovydėnas za powieść „Silva Rerum III”
- 2016 polskie wydanie „Silva Rerum” (2008) nominowane do finału Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus
- 2017 „Silva Rerum IV” (2016) wybrana najlepszą książką beletrystyczną roku przez czytelników 15min.lt
- 2018 „Silva Rerum” tetralogia (2008-2016) została uznana przez czytelników za trzecią na liście „100 litewskich ksiąg stulecia”. Z okazji stulecia odzyskania przez Litwę niepodległości (1918-2018) zorganizowano głosowanie na ulubione klasyki literatury litewskiej
- 2019 „Cesarzowa Piotra” (część 1) wybrana najlepszą litewską książką beletrystyczną roku 2019 przez 15min.lt
- 2022 „Cesarzowa Piotra (część 2) Książka Roku 2022 w Estonii, kategoria: Beletrystyka Zagraniczna, przeł. Tiina Katel
Inne nagrody
- 2011 Nagroda im. Św. Krzysztofa Gminy Wilno za refleksje o Wilnie w literaturze.
- 2015 Kristina Sabaliauskaitė okrzyknięta Kobietą Roku na Litwie
- 2017 odznaczony medalem Orderu Zasługi dla Litwy za zasługi dla literatury, kultury i społeczeństwa
- 2020 Doktor Honoris Causa Wileńskiej Akademii Sztuk Pięknych (Litwa)
- 2021 Nagroda Obojga Narodów Sejmu RP i Sejmu Litwy za wkład we współpracę kulturalną i polityczną Polski i Litwy
- 2023 tytuł Honorowego Obywatela Wilna
Bibliografia
pierwsze wydania litewskie
- Silva Rerum, powieść, Wilno, Baltos Lankos, 2008.
- Silva Rerum II, powieść, Wilno, Baltos Lankos, 2011.
- Danielius Dalba & kitos istorijos, zbiór opowiadań, Wilno, Baltos Lankos, 2012.
- Silva Rerum III, powieść, Wilno, Baltos Lankos, 2014.
- Silva Rerum IV, powieść, Wilno, Baltos Lankos, 2016.
- Petro imperatorė, (część 1), powieść, Wilno, Baltos Lankos, 2019.
- Petro imperatorė, (część 2), powieść, Wilno, Baltos Lankos, 2021.
Tłumaczenia
Francuski
- L'Imperatrice de Pierre, Paryż, Editions La Table Ronde, 2023, przeł. Marielle Vitureau
łotewski
- Silva Rerum, Ryga, Apgads Zvaigzne ABC, 2010, przeł. Dace Meiere
- Silva Rerum II, Ryga, Apgads Zvaigzne ABC, 2012, przekład Dace Meiere
- Silva Rerum III, Ryga, Apgads Zvaigzne ABC, 2015, przeł. Dace Meiere
- Silva Rerum IV, Ryga, Apgads Zvaigzne ABC, 2018, przeł. Dace Meiere
- Pētera imperatore (I), Ryga, Apgads Zvaigzne ABC, 2020, przeł. Dace Meiere
- Pētera imperatore (II), Ryga, Apgads Zvaigzne ABC, 2022, przeł. Dace Meiere
Polski
- Silva Rerum, Kraków, Znak, 2015
- Silva Rerum, Kraków, Wydawnictwo Literackie, 2019, przeł. Izabela Korybut-Daszkiewicz
- Silva Rerum II, Kraków, Wydawnictwo Literackie, 2018, przeł. Izabela Korybut-Daszkiewicz
- Silva Rerum III, Kraków, Wydawnictwo Literackie, 2021, przeł. Kamil Pecela
- Silva Rerum IV, Kraków, Wydawnictwo Literackie, 2021, przeł. Kamil Pecela
język angielski
- Wilno. Wilno. Wilno. Trzy opowiadania, Wilno, Baltos Lankos, 2015, tłum. Romas Kinka
estoński
- Peetri keisrinna (I), Tallinn, Varrak, 2021, przeł. Tiina Katel
- Peetri keisrinna (II), Tallinn, Varrak, 2021, przeł. Tiina Katel
Holenderski
- Peters keizerin, Amsterdam, Prometeusz, 2021, przekład Anity van der Molen
- Peters keizerin II, Amsterdam, Prometeusz, 2023, przekład Anity van der Molen
słoweński
- Petrova imperatorica, Založba Goga, 2021, przeł. Klemen Pisk
- Kristina Sabaliauskaitė ze Stowarzyszenia Wydawców Litewskich
- „Kristina Sabaliauskaite” . Źródło 20 lutego 2012 r .