Kudumbam Oru Kadambam
Kudumbam Oru Kadambam | |
---|---|
W reżyserii | SP Muthuraman |
Scenariusz | Visu |
Oparte na |
Kudumbam Oru Kadambam autorstwa Visu |
Wyprodukowane przez | LN.Nachiappan LN.Chidambaram S.Muthusami |
W roli głównej |
Pratap Suhasini Sumalatha S. Ve. Shekher Visu |
Kinematografia | Babu |
Edytowany przez | R. Vittal |
Muzyka stworzona przez | MS Viswanathan |
Firma produkcyjna |
Zdjęcia Visakama |
Data wydania |
|
Czas działania |
144 minuty |
Kraj | Indie |
Język | Tamil |
Kudumbam Oru Kadambam ( tłum. Rodzina to kwiat ) to indyjski dramat w języku tamilskim z 1981 roku , wyreżyserowany przez SP Muthuramana . W filmie, opartym na tej samej sztuce Visu , występują Pratap , Suhasini , Sumalatha , S. Ve. Shekher i Visu ponownie wcielają się w swoją rolę ze sztuki. Został przerobiony w kannada jako Ananda Sagara (1983), w telugu jako Manishiko Charithra (1984), w hindi jako Aaj Ka Daur (1985), aw malajalam jako Oru Sandesam Koodi w tym samym roku.
Działka
Film rozpoczyna się w zwykły dzień z życia rodzin w dużej kamienicy w Chennai. Każda rodzina reprezentuje inny wycinek społeczeństwa klasy średniej wczesnych lat 80. Kannan i Uma są pracującą parą. Ojciec Kannana, emerytowany ze służby rządowej, mieszka z nimi. Cieszą się wygodą podwójnego dochodu, ale ogólnie ubolewają nad tym, że długie godziny pracy zmuszają ich do wysłania pięcioletniej córki Priyi do szkoły z internatem. Druga para to agent nieruchomości Paramasivam i jego żona Parvathi, gospodyni domowa. Nieruchomości na początku lat 80. nie były zbyt dochodowe ani postępowe. Paramasivam i Parvathi cieszą się szczęśliwym małżeństwem, ale ograniczone (i sporadyczne) dochody Paramasivama ledwo wystarczają na pokrycie kosztów gospodarstwa domowego. Trzecia para to Srinivasa Raghavan i Lakshmiammal. Pięćdziesięciopięcioletnia Srinivasa Raghavan jest bezwartościowym marnotrawcą. Mimo ukończenia studiów nie przepracował ani jednego dnia w swoim życiu. Postanawia włóczyć się po mieście i bezsensownie przekomarzać się z każdym, kogo spotka. Lakshmiammal pracuje jako kucharz, aby zarobić skromną pensję, ale często musi zastawić swoje kosztowności, aby przeżyć. Ich syn Madhu jest aspirującym aktorem, który marzy o tym, by odnieść sukces, a ich córka Mythili wciąż chodzi do liceum.
Ich codzienne życie to wzloty i upadki. Kannan i Uma pracują przez cały tydzień. Uma wieczorami chodzi na lekcje niemieckiego. Przeciążony grafik sprawia, że widują się z córką tylko w weekendy, przez co stopniowo oddalają się od potrzeb dziecka. Jeśli chodzi o Paramasivama, jego dochody są ograniczane przez rynek lub przebiegłych najemców (którzy zmawiają się z właścicielami i ostatecznie nie płacą mu prowizji). Lakshmiammal pracuje długie godziny w gorących kuchniach i martwi się, że jej podupadający stan zdrowia może się pewnego dnia wyczerpać.
Są nowi przybysze. Pierwszym jest brat Parvathi, Kumar. Kumar niedawno ukończył studia i przyjeżdża do Chennai , aby rozpocząć nową pracę. Planuje zostać z Parvathi przez kilka dni, dopóki nie znajdzie nowego miejsca. Drugim przybyszem jest Anandan, łagodny młody człowiek. Pracował w młynie ryżowym w Nagapatnam , ale kiedy młyn został zniszczony przez cyklon , jego pracodawca przeniósł go do innej pracy w Chennai . Anandan jest szczęśliwy, że znalazł inną pracę, ale rozpacza, ponieważ jest z dala od żony i dzieci w Nagapatnam . Nie stać go na cotygodniowe wyjazdy do rodziny. Lakshmiammal dostrzega okazję i proponuje abordaż. Anandan chętnie przyjmuje; Domowe jedzenie Lakshmiammal jest zdrowsze i tańsze niż codzienne jedzenie poza domem.
Rodziny przeżywają różne kryzysy. Ojciec Kannana odkrywa, że Lakshmiammal odwiedzał szpital w celu leczenia pojawiającej się gruźlicy spowodowanej długotrwałym narażeniem na płomienie kuchenne. Ojciec Kannana dyskretnie informuje Mythili, że Lakshmiammal nie może dalej pracować. Mythili porzuca szkołę i rozpoczyna pracę w pałacowej rezydencji w mieście. (Jej praca nie została ujawniona, ale mocno sugeruje się, że może pracować jako eskorta dla bogatego mężczyzny). Praca jest jednak całkiem dobrze płatna i Mythili anonimowo wysyła część pieniędzy swojej matce. Srinivasa Raghavan pozostaje nieświadomy lub apatyczny wobec całej sytuacji.
Kannan i Paramasivam również mają kłopoty. Uma otrzymuje awans w pracy. Kannan nie może zaakceptować faktu, że jego żona zarabia więcej. Priya nadal oddala się od swoich rodziców i odmawia powrotu do domu na Diwali. Kiedy Parvathi nagle zachodzi w ciążę, jest zmuszona do aborcji z powodu ich napiętej sytuacji finansowej. Paramasivam jest wstrząśnięty faktem, że nie miał gotówki na taksówkę, która miała przywieźć żonę do szpitala. Uma, Parvathi i Lakshmiammal indywidualnie zastanawiają się nad centralnymi kwestiami filmu – rolą pieniędzy i kobiet pracujących w nowym porządku społecznym.
Ich kłopoty nasilają się. Kannan śni, że Uma zostaje uwiedziona przez swojego niemieckiego szefa i że w końcu go opuści. Paramasivam jest zmuszony pożyczyć pieniądze na wygórowany procent od lichwiarza. Dowiedziawszy się o tym, Parvathi jest głęboko zasmucona. Lakshmiammal podąża za Mythili i zakłada najgorsze, gdy widzi, że codziennie wysyłany jest samochód po Mythili. Zalewa się łzami przed Srinivasą Raghavanem. Kiedy Srinivasa Raghavan ze złością wypytuje Mythili, odpowiada, że on, który nigdy nie utrzymywał rodziny, nie ma ojcowskich praw, by pytać o jej interesy.
Mężczyźni przystąpili do oceny swojej sytuacji. Kannan i Uma decydują, że ich dziecko jest ważniejsze niż dodatkowy dochód, w związku z czym Uma rezygnuje z pracy. Ojciec Kannana zapewnia dodatkowe wsparcie w postaci dochodów z emerytury. Paramasivam w końcu zgadza się pozwolić Parvathi znaleźć prawdziwą pracę. A Srinivasa Raghavan, dotknięty krytyką córki, wyrusza na poszukiwanie pracy. Niezrażony odrzuceniem z różnych urzędów, w końcu zarabia dniówkę, pracując w dokach. Z godnością wraca do domu. Teraz, kiedy odzyskał pozycję ojca, rości sobie prawo do kwestionowania Mythili. Bez ogródek pyta, czy się prostytuowała. Mythili zabiera go do pałacowej rezydencji. Ujawnia, że pani domu została dotknięta paraliżującą chorobą, a zadaniem Mythili jest pomaganie jej w codziennych obowiązkach. Mythili wybucha płaczem, mówiąc, że nie zrobiła nic, co zhańbiłoby rodzinę.
Harmonia zostaje przywrócona niemal wszystkim. Anandam, jak na ironię tragikomiczną, zostaje nagle przeniesiony do Dindigul , gdy znalazł pracę dla swojej żony w Chennai . Jego miejsce w mieszkaniu zajmuje teraz żona i pisze do niego co tydzień.
Film kończy się stwierdzeniem, że do życia potrzebne są pieniądze, ale życie nie może być całkowicie pochłonięte przez pieniądze.
Rzucać
- Pratap jako lektor Kannan autorstwa Delhi Ganesh
- Suhasini jako Parwati
- Sumalatha jako Uma
- S. Ve. Shekher jako Paramasivam
- Kamala Kamesh jako Lakszmiammal
- Nithya jako Mythili
- Bhoopati
- Samikannu jako swat
- Goundamani jako Chettiar
- Visu jako Srinivasa Raghavan
- „Kuriakose” Ranga jako Anandan
- Omakuchi Narasimhan jako Mathrubootham
- Baskar jako Kumar
Produkcja
Kudumbam Oru Kadambam to sztuka napisana przez Visu , który również zagrał. SP Muthuraman zobaczył sztukę i będąc pod wrażeniem, zdecydował się przenieść ją na ekran; Visu został wybrany do powtórzenia swojej roli, debiutując jako aktor filmowy. Szwagier Visu, „Kuriakose” Ranga, również tym filmem zadebiutował; Napisał także dialog „Paithiyakaara aaspathirila Paithiyangalukku vaithiyam Pakkara Oru Paithiyakaara Vaithiyarukke Paithiyam Pudicha, Andha Paithiyakara vaithiyar endha Paithiyakara Haspathilala Paithiyananalukkukkusa PakayaAmara vaithiyar A niż Paithiyathukku Vaithiyanm Pathupaar? ” ( tłumacz. Jeśli lekarz psychiatryczny leczący pacjentów psychiatrycznych w zakładzie psychiatrycznym stanie się chory psychicznie, do jakiego szpitala psychiatrycznego pójdzie on i zostanie wyleczony z powodu swojej choroby psychicznej i który lekarz psychiatryczny, który leczy pacjentów psychiatrycznych, będzie go leczył? ).
Ścieżka dźwiękowa
Ścieżka dźwiękowa została skomponowana przez MS Viswanathan . Teksty zostały napisane przez Kannadasan i Vaali .
NIE. | Tytuł | tekst piosenki | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|---|
1. | „Kudumbam Oru Kadambam” | kannadasański | MS Viswanathan | 4:31 |
2. | „Kalviyil Saraswati” | Vaali | Vani Jairam , SP Sailaja , Uma Ramanan , BS Sasirekha | 7:06 |
3. | „Engaathu Mappillai Nee” | Vaali | S. Janaki , SP Balasubrahmanyam | 6:56 |
Uwolnienie
Kudumbam Oru Kadambam został wydany 5 grudnia 1981 roku. Film odniósł komercyjny sukces i był wyświetlany w kinach przez ponad 100 dni.