Leksykaza
Lexicase to rodzaj gramatyki zależności , pierwotnie opracowany na początku lat 70. przez Stanleya Starostę z University of Hawaii. Dziesiątki absolwentów Starosty również przyczyniło się do powstania teorii i napisało co najmniej 20 rozpraw doktorskich przy użyciu Lexicase do analizy wielu języków Azji (japoński, mandaryński, wietnamski, tajski, khmerski, tagalski itp.), Europy (grecki, rosyjski itp.). ) i Afryce (suahili i joruba).
Leksykaza jest monostratalną gramatyką X-bar (tj. nie jest gramatyką transformacyjną ), w której słowa są głowami własnych fraz (tj. nie ma zakładanych pustych fraz). W leksykazie słowa mają cechy, które określają morfosyntaktyczny ich zależnych. Podstawowym celem Lexicase jest zapewnienie prostego, przejrzystego i niepodważalnego sposobu testowania tendencji międzyjęzykowych.
Jako teoria skupiona na leksyce, Lexicase została wykorzystana do zidentyfikowania podkategorii czasowników w języku koreańskim, rosyjskim, tajskim i wietnamskim oraz podkategorii rzeczowników w języku khmerskim i tajskim oraz do przedstawienia ogólnego opisu języka Pacoh w środkowym Wietnamie. Jeśli chodzi o argumenty i strukturę klauzul, został on wykorzystany między innymi do zbadania wielkości liter w języku greckim i chińskim mandaryńskim oraz przechodniości i ergatywności w Amis , rdzennym języku na Tajwanie oraz w austronezyjskim proto-środkowego Pacyfiku .
Źródeł zewnętrznych
- Alves, Mark J. (2000). Gramatyka analityczna Pacoha . doktorat rozprawa. Honolulu: Uniwersytet Hawajski.
- Bender, Byron W. (2002). Ku pamięci Starosty Stanleya 1939-2002. Oceanic Linguistics, tom 41, numer 2, grudzień 2002. 255-274.
- Clark, Marybeth. (1978). Okładki i etui w języku wietnamskim . Pacific Linguistics, Australijski Uniwersytet Narodowy.
- Indrambarya, Kitima. (1994). Podkategoryzacja czasowników w języku tajskim. doktorat rozprawa. Honolulu: Uniwersytet Hawajski.
- Jeong, Hy-Sook Rhee. (1992). Podkategoryzacja wartościowości czasowników w języku koreańskim i rosyjskim: podejście zależne od leksykazy. doktorat rozprawa. Honolulu: Uniwersytet Hawajski.
- Kikusawa, Ritsuko. (2000). Rekonstrukcja systemów aktancyjnych Proto-Central Pacific i jego języków potomnych: ergatywność, biernik i ich rozwój diachroniczny. doktorat rozprawa. Honolulu: Uniwersytet Hawajski.
- Liao, Hsiu-chuan. (2004). Przechodniość i ergatywność w językach formozańskich i filipińskich. doktorat rozprawa. Honolulu: Uniwersytet Hawajski.
- Sak-Humphrey, Channy. (1996). Khmerskie rzeczowniki i wyrażenia rzeczownikowe: analiza gramatyki zależności. doktorat rozprawa. Honolulu: Uniwersytet Hawajski.
- Savetamalya, Saranya. (1989). Tajskie rzeczowniki i frazy rzeczownikowe: analiza leksykalna. doktorat rozprawa. Honolulu: Uniwersytet Hawajski.
- Starosta Stanley. (1985). Oznaczanie przypadków mandaryńskich: lokalistyczna analiza leksykalna. W Journal of Chinese Linguistics, 13, 215-266.
- Starosta Stanley. (1988). Sprawa Lexicase: zarys teorii gramatycznej Lexicase. Otwarta seria językoznawcza, wyd. przez Robina Fawcetta. Londyn: Wydawcy Pinter.
- Starosta Stanley. (2001). Gramatyka zależności i transfer monostratalny. W sprawach językowych: na cześć profesora C. Ramarao, wyd. B. Vijayanarayana, K. Nagamma Reddy i Aditi Mukherjee, 127–154. Hyderabad: Centrum Zaawansowanych Studiów Lingwistycznych, Uniwersytet Osmański i Booklinks Corporation.
- Starosta Stanley. (2006). Ponownie odwiedzono leksykaz. Encyklopedia języków i językoznawstwa. Prasa Pergamońska.
- Starosta Stanley. (2008). Gramatyka zależności i leksykalizm. W Międzynarodowym podręczniku współczesnych badań, wyd. autorstwa Vilmosa Ágela, Ludwiga M. Eichingera, Hansa-Wernera Eromsa, Petera Hellwiga, Hansa Jürgena Heringera i Heninga Lobina. Berlin i Nowy Jork: Walter de Gruyter.
- Trask, RL 1993. Słownik terminów gramatycznych w językoznawstwie. Londyn: Routledge.
- Wilawan, Supriya. (1993). Ponowna analiza tak zwanych konstrukcji czasowników szeregowych w języku tajskim, khmerskim, chińskim mandaryńskim i joruba. doktorat rozprawa. Honolulu: Uniwersytet Hawajski.