Lista Durarary!! epizody
Durarara!! to japoński serial telewizyjny anime oparty na serii lekkich powieści o tym samym tytule, napisany przez Ryōgo Naritę i zilustrowany przez Suzuhito Yasudę. Adaptacja anime lekkich powieści została ogłoszona w zawijanym okładce szóstego tomu lekkiej powieści. Anime jest produkowane przez Brain's Base i rozpoczęło się 8 stycznia 2010 roku w MBS , TBS i CBC . Anime zostało symulowane dla anglojęzycznej publiczności w ciągu 24 godzin od japońskiej premiery. Anime zaadaptowało pierwsze trzy powieści i było licencjonowane przez Beez Entertainment do wydania europejskiego; podczas Anime Expo 2010, Aniplex of America potwierdziło, że ma licencję na Durararę!! , później wyprodukował angielski dub do wydania w styczniu 2011 roku. Angielski dub został wyprodukowany w Bang Zoom! Rozrywka . Muzykę do pierwszego sezonu skomponował Makoto Yoshimori , który napisał także muzykę do Baccano! . Anime rozpoczęło swoją emisję w USA w programie Adult Swim należącym do Cartoon Network blok programowy 26 czerwca 2011 r., a ostatni odcinek wyemitowano 18 grudnia 2011 r.
15 marca 2014 roku ogłoszono nową serię anime, zatytułowaną Durarara !!×2 ( デュラララ!!×2 ) . Główny personel z pierwszej serii powrócił, chociaż został wyprodukowany w studiu Shuka zamiast w Brain's Base. Jest emitowany w trzech różnych kursach lub kwartałach roku. Cours mają podtytuł Shō ( 承 , dosł. „Zrozumienie”) , Dziesięć ( 転 , dosł. „Ruch”) i Ketsu ( 結 , dosł. „Wnioski”) odpowiednio. Pierwszy kurs rozpoczął się w styczniu 2015 r., Drugi kurs rozpoczął się w lipcu 2015 r., A trzeci kurs rozpoczął się w styczniu 2016 r. Crunchyroll symuluje serię w Ameryce Północnej, Ameryce Środkowej, Ameryce Południowej, Irlandii i Wielkiej Brytanii. Firma Aniplex of America udzieliła licencji na serial i przesyła strumieniowo angielski dub za pośrednictwem Crunchyroll, Funimation i Hulu .
Przegląd serii
Pora roku | Odcinki | Pierwotnie wyemitowany | ||
---|---|---|---|---|
Pierwszy wyemitowany | Ostatni wyemitowany | |||
1 | 26 | 8 stycznia 2010 | 25 czerwca 2010 | |
2 | 36 | 10 stycznia 2015 | 26 marca 2016 |
Lista odcinków
Sezon 1 (2010)
NIE. | Tytuł | W reżyserii | Scenariusz | Oryginalna data emisji | Angielska data emisji |
---|---|---|---|---|---|
1 |
Transkrypcja „Wyjście 1 / Pierwsze słowa (otwarcie)” : „ Kaikōichiban ” ( japoński : 開 口 一 番 ) |
Shinya Kawatsura | Noboru Takagi | 8 stycznia 2010 | 26 czerwca 2011 r |
2 |
Transkrypcja „Wysoce nieprzewidywalna” : „ Ikkyoichijitsu ” ( po japońsku : 一 虚 一 実 ) |
Makoto Baba | Noboru Takagi | 15 stycznia 2010 | 3 lipca 2011 r |
3 |
„Rampant Evil” : „ Chōryōbakko ” ( po japońsku : 跳 梁 跋 扈 ) |
Yui Umemoto | Toshizo Nemoto | 22 stycznia 2010 | 10 lipca 2011 r |
4 |
Transkrypcja „Całkowicie sam” : „ Keieisōchō ” ( japoński : 形 影 相 弔 ) |
Kazuhide Kondo | Noboru Takagi | 29 stycznia 2010 | 17 lipca 2011 r |
5 |
„Fałszywa reklama” : „ Yōtōkuniku ” ( po japońsku : 羊 頭 狗 肉 ) |
Shinya Kawatsura | Sadayuki Murai | 5 lutego 2010 | 24 lipca 2011 r |
6 |
Transkrypcja „Aktywne zainteresowanie” : „ Tōhonseisō ” ( japoński : 東奔 西 走 ) |
Yorihisa Koyata | Ai Ota | 12 lutego 2010 | 31 lipca 2011 r |
7 |
Transkrypcja „Bad-ass Dude” : „ Kokushimusō ” ( japoński : 国士 無双 ) |
Yūki Yase | Toshizo Nemoto | 19 lutego 2010 | 7 sierpnia 2011 r |
8 |
„Efemeralnego snu” : „ Nankanoyume ” ( japoński : 南柯 之夢 ) |
Tetsuo Ichimury | Aya Yoshinaga | 26 lutego 2010 | 14 sierpnia 2011 r |
9 |
Transkrypcja „Kochaj i pielęgnuj” : „ Iirenren ” ( po japońsku : 依依恋恋 ) |
Takashiego Yamamoto | Aya Yoshinaga | 5 marca 2010 | 21 sierpnia 2011 r |
10 |
Transkrypcja „Nigdy wcześniej nie widziana” : „ Kūzenzetsugo ” ( po japońsku : 空 前 絶 後 ) |
Yui Umemoto | Ai Ota | 12 marca 2010 | 28 sierpnia 2011 r |
11 |
Transkrypcja „Burza i stres” : „ Shippūdotō ” ( japoński : 疾 風 怒 濤 ) |
Yorihisa Koyata | Toshizo Nemoto | 19 marca 2010 | 4 września 2011 r |
12 |
Transkrypcja „Yin i Yang” : „ Umusōsei ” (po japońsku : 有無相生 ) |
Shinya Kawatsura | Noboru Takagi | 26 marca 2010 | 11 września 2011 r |
12,5 |
„Heaven's Vengeance” : „ Tenmōkaikai ” ( japoński : 天網 恢恢 ) |
Yui Umemoto | Sadayuki Murai | 25 sierpnia 2010 | (DVD)18 września 2011 r |
13 |
Transkrypcja „Takes A Sudden Turn” : „ Kyūtenchokka ” ( po japońsku : 急転直下 ) |
Yūki Yase | Toshizo Nemoto | 9 kwietnia 2010 | 25 września 2011 r |
14 |
„Turmoil Reigns” : „ Butsujōsōzen ” ( po japońsku : 物 情 騒 然 ) |
Mitsue Yamazaki | Ai Ota | 16 kwietnia 2010 | 2 października 2011 r |
15 |
Transkrypcja „Głupi jak lis” : „ Gushaittoku ” ( po japońsku : 愚者一得 ) |
Yui Umemoto | Sadayuki Murai | 23 kwietnia 2010 | 9 października 2011 r |
16 |
Transkrypcja „Wzajemnej miłości” : „ Sōshisōai ” ( po japońsku : 相 思 相 愛 ) |
Yorihisa Koyata | Aya Yoshinaga | 30 kwietnia 2010 | 16 października 2011 r |
17 |
Transkrypcja „Wszystko się zmienia” : „ Uitenpen ” ( japoński : 有 為 転 変 ) |
Shinya Kawatsura | Toshizo Nemoto | 7 maja 2010 | 23 października 2011 r |
18 |
Transkrypcja „Poza kontrolą” : „ Shiseiyūmei ” ( po japońsku : 死生有命 ) |
Kiyoshi Matsuda | Noboru Takagi | 14 maja 2010 | 30 października 2011 r |
19 |
Transkrypcja „Anarchii” : „ Sōtensudenishisu ” ( po japońsku : 蒼 天 已 死 ) |
Yūki Yase | Ai Ota | 21 maja 2010 | 6 listopada 2011 r |
20 |
„Nowy król powstanie” : „ Kōtenmasanitatsu ” ( po japońsku : 黄 天 當 立 ) |
Yukihiro Shino | Sadayuki Murai | 28 maja 2010 | 13 listopada 2011 r |
21 |
Transkrypcja „Wszystko pokryte mgłą” : „ Gorimuchū ” ( japoński : 五 里 霧 中 ) |
Yui Umemoto | Toshizo Nemoto | 4 czerwca 2010 | 20 listopada 2011 r |
22 |
„Deklaracji rozwiązania” : „ Kaisansengen ” ( po japońsku : 解 散 宣 言 ) |
Shinya Kawatsura | Aya Yoshinaga | 11 czerwca 2010 | 27 listopada 2011 r |
23 |
Transkrypcja „Skomplikowana i zagmatwana” : „ Sensakubansō ” ( japoński : 千 錯 万 綜 ) |
Yūki Yase | Noboru Takagi | 18 czerwca 2010 | 4 grudnia 2011 r |
24 |
„Bezinteresownego oddania” : „ Sokutenkyoshi ” ( po japońsku : 則 天 去 私 ) |
Yorihisa Koyata | Noboru Takagi | 25 czerwca 2010 | 11 grudnia 2011 r |
25 |
Transkrypcja „Świat w pokoju (wszystko w porządku ze światem)” : „ Tenkataihei ” ( japoński : 天 下 泰 平 ) |
Shinya Kawatsura | Toshizo Nemoto | 23 lutego 2011 | (DVD)18 grudnia 2011 r |
Sezon 2: × 2 (2015–16)
Nr ogólnie |
Nie. w sezonie |
Tytuł | W reżyserii | Scenariusz | Oryginalna data emisji | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shō (pierwszy kurs) | ||||||||||||
26 | 1 |
„Obraz wart jest tysiąca słów” : „ Hyakubun wa Ikken ni Shikazu ” ( po japońsku : 百 聞 は 一 見 に 如 か ず ) |
Takahiro Omori | Noboru Takagi | 10 stycznia 2015 | |||||||
27 | 2 |
„Harmonia jest największą z cnót” : „ Wa o Motte Tōtoshito Nasu ” ( po japońsku : 和 を 以 て 尊 し と 為 す ) |
Eiji Suganuma | Noboru Takagi | 17 stycznia 2015 | |||||||
28 | 3 |
„Dodawanie zniewagi do obrażeń” : „ Nakitsura ni Hachi ” ( po japońsku : 泣 き 面 に 蜂 ) |
Eiji Suganuma | Noboru Takagi | 24 stycznia 2015 | |||||||
29 | 4 |
„Kiedy jesteś w Rzymie, rób tak, jak robią to Rzymianie” : „ Hito no Odoru Toki wa Odore ” ( japoński : 人 の 踊 る と き は 踊 れ ) |
Eiji Suganuma Yorihisa Koyata |
Noboru Takagi | 31 stycznia 2015 | |||||||
29,5 | 4.5 |
„Moje serce jest jak gorący garnek” : „ Watashi no Kokoro wa Nabe Moyou ” ( po japońsku : 私 の 心 は 鍋 模 様 ) |
Takahiro Omori | Noboru Takagi | 30 maja 2015 (teatr) 22 lipca 2015 (BD / DVD) |
|||||||
30 | 5 |
„Nikt nie wie, co przyniesie przyszłość” : „ Issun Saki wa Yami ” ( japoński : 一寸 先 は 闇 ) |
Mitsuhiro Yoneda | Toshizo Nemoto | 7 lutego 2015 | |||||||
31 | 6 |
„Kruk w ciemnej nocy” : „ Yamiyo ni Karasu ” ( po japońsku : 闇 夜 に 烏 ) |
Fumio Maezono | Aya Yoshinaga | 14 lutego 2015 | |||||||
32 | 7 |
„ Moskwa nie wierzy łzom ” : „ Mosukuwa wa Namida o Shinjinai ” ( po japońsku : モ ス ク ワ は 涙 を 信 じ な い ) |
Mitsuhiro Yoneda | Sadayuki Murai | 21 lutego 2015 | |||||||
33 | 8 |
„The Ladies' Man Has Ani Money And Power” : „ Irootoko, Kane to Chikara wa Nakarikeri ” ( po japońsku : 色 男 、 金 と 力 は な か り け り ) |
Osamu Sekita | Aya Yoshinaga | 28 lutego 2015 | |||||||
34 | 9 |
„Dzień jest krótki, a droga długa” : „ Cześć Kurete Michi Tōshi ” ( japoński : 日暮 れ て 道 遠 し ) |
Noboru Takagi | Natsuko Kondo | 7 marca 2015 | |||||||
35 | 10 |
„Niedaleko pada jabłko od drzewa” : „ Kono Oya nishite Kono Ko Ari ” ( po japońsku : こ の 親 に し て こ の 子 あ り ) |
Ho Pyeon-gang | Toshizo Nemoto | 14 marca 2015 | |||||||
36 | 11 |
„Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem” : „ Fukusui Bon ni Kaerazu ” ( po japońsku : 覆 水 盆 に 返 ら ず ) |
Yūki Arie | Sadayuki Murai | 21 marca 2015 | |||||||
37 | 12 |
„Przeciwności losu czyni człowieka mądrym” : „ Kannan Nanji o Tama ni Su ” ( japoński : 艱 難 汝 を 玉 に す ) |
Yorihisa Koyata | Noboru Takagi | 28 marca 2015 | |||||||
Dziesięć (drugi tor) | ||||||||||||
38 | 13 |
„Kochaj wroga swego” : „ Nanji no Teki o Aiseyo ” ( japoński : 汝 の 敵 を 愛 せ よ ) |
Shinya Kawatsura | Sadayuki Murai | 4 lipca 2015 | |||||||
37,5 | 13,5 |
Transkrypcja „Romanticist's Chaka-Poko” : „ Onoroke Chakapoko ” ( japoński : お惚 気 チ ャ カ ポ コ ) |
Takahiro Omori | Noboru Takagi | 14 listopada 2015 (teatr) 27 stycznia 2016 (BD / DVD) |
|||||||
38 | 14 |
„Życie to tylko sen” : „ Kantan no Yume ” ( po japońsku : 邯 鄲 の 夢 ) |
Yushi Ibe | Noboru Takagi | 11 lipca 2015 | |||||||
39 | 15 |
„Małżeństwa są zawierane w niebie” : „ En wa Inamono, Ajinamono ” ( po japońsku : 縁 は 異 な も の, 味 な も の ) |
Toshikatsu Tokoro | Katsumi Terasaki | 18 lipca 2015 | |||||||
40 | 16 |
„Plotka trwa tylko siedemdziesiąt pięć dni” : „ Hito no Uwasa mo Shichi Juu Go Nichi ” ( japoński : 人 の 噂 も 七 十 五 日 ) |
Yūki Arie | Toshizo Nemoto | 25 lipca 2015 | |||||||
41 | 17 |
„Asleep or Awake” : „ Nete mo Samete mo ” ( japoński : 寝 て も 覚 め て も ) |
Hisaya Takabayashi | Aya Yoshinaga | 1 sierpnia 2015 | |||||||
42 | 18 |
Transkrypcja „Róże mają ciernie” : „ Hana ni Arashi ” ( po japońsku : 花 に 嵐 ) |
Inuo Inukawa | Aya Yoshinaga | 8 sierpnia 2015 | |||||||
43 | 19 |
„Kot ma dziewięć żywotów” : „ Neko wo Koroseba Nana Dai Tataru ” ( po japońsku : 猫 を 殺 せ ば 七 代 祟 る ) |
Ayako Kawano | Toshizo Nemoto | 15 sierpnia 2015 | |||||||
44 | 20 |
„Usta miodu, igła w sercu” : „ Kuchi ni Mitsu, Kokoro ni Hari ” ( japoński : 口 に 蜜, 心 に 針 ) |
Natsuko Kondo | Noboru Takagi | 22 sierpnia 2015 | |||||||
45 | 21 |
„Elokwentna i kompetentna” : „ Kuchi Hatcho Te Hatcho ” ( po japońsku : 口 八 丁 手 八 丁 ) |
Takuma Suzuki | Noboru Takagi | 29 sierpnia 2015 | |||||||
46 | 22 |
„Błogosławieni głupcy” : „ Oroka Mono ni Fukuari ” ( po japońsku : 愚 か 者 に 福 あ り ) |
Yoshiko Mikami | Sadayuki Murai | 12 września 2015 | |||||||
47 | 23 |
Transkrypcja „Ptaki z piór” : „ Onaji Ana no Mujina ” ( po japońsku : 同 じ 穴 の 狢 ) |
Daisuke Chiba | Katsumi Terasaki | 19 września 2015 | |||||||
48 | 24 |
„Trzeba złodzieja, żeby złapać złodzieja” : „ Jya no Michi wa Hebi ” ( po japońsku : 蛇 の 道 は 蛇 ) |
Tomoko Hiramuki | Noboru Takagi | 26 września 2015 | |||||||
Ketsu (trzeci tor) | ||||||||||||
49 | 25 |
„Nawet przypadkowa znajomość jest dekretowana przez przeznaczenie” : „ Sode Suriau mo Tashō no En ” ( japoński : 袖 す り あ う も 多 生 の 縁 ) |
Yūki Arie | Toshizo Nemoto | 9 stycznia 2016 | |||||||
50 | 26 |
Transkrypcja „Bell the Cat” : „ Neko no Kubi ni Suzu ” ( japoński : 猫 の 首 に 鈴 ) |
Masayukiego Kojimy | Aya Yoshinaga | 16 stycznia 2016 | |||||||
51 | 27 |
„Wszystko w tej samej łodzi” : „ Doushuuai Sukuu ” ( po japońsku : 同舟相救う ) |
Yoshihiro Mori | Sadayuki Murai | 23 stycznia 2016 | |||||||
52 | 28 |
„Krew jest gęstsza niż woda” : „ Chi wa Mizu yori mo Koshi ” ( po japońsku : 血 は 水 よ り も 濃 し ) |
Takashiego Kobayashiego | Katsumi Terasaki | 30 stycznia 2016 | |||||||
53 | 29 |
Transkrypcja „Lost in the Dark” : „ Yami ni Madou ” ( po japońsku : 闇 に 惑 う ) |
Yorihisa Koyata | Toshizo Nemoto | 6 lutego 2016 | |||||||
54 | 30 |
„In For a Penny, In For a Fune” : „ Norikakatta Fune ” ( japoński : 乗 り か か っ た 舟 ) |
Yoshihiro Yanagiya | Aya Yoshinaga | 13 lutego 2016 | |||||||
55 | 31 |
„No Love Lost” : „ Ken'en mo Tatanarazu ” ( po japońsku : 犬猿 も た た な ら ず ) |
Masayuki Iimura | Sadayuki Murai | 20 lutego 2016 | |||||||
55,5 | 31,5 |
"Dufufufu!!" Transkrypcja: „ Dufufufu!! ” ( po japońsku : デュフフフ!! ) |
Takahiro Omori | Noboru Takagi | 21 maja 2016 ) lipca 2016 (BD / DVD) |
|||||||
56 | 32 |
„Tygrys umiera i opuszcza swoją skórę” : „ Tora wa Shi shite Kawa no Nokosu ” ( po japońsku : 虎 は 死 し て を 皮 を 残 す ) |
Tomoko Hiramuki | Noboru Takagi | 27 lutego 2016 | |||||||
57 | 33 |
Transkrypcja „Chodzenie po cienkim lodzie” : „ Hakuhyō wo Fumu ” ( japoński : 薄 氷 を 踏 む ) |
Hisaya Takabayashi | Noboru Takagi | 5 marca 2016 | |||||||
58 | 34 |
„Telepatii” : „ Ishin Denshin ” ( po japońsku : 以心 伝心 ) |
Takahiro Majima | Noboru Takagi | 12 marca 2016 | |||||||
59 | 35 |
„Życie to nieznany kurs” : „ Mizu no Nagare to Hito Gyōmatsu ” ( po japońsku : 水 の 流 れ と 人 行 末 ) |
Tomoko Hiramuki | Noboru Takagi | 19 marca 2016 | |||||||
60 | 36 |
„Ci, którzy spotykają się, muszą się rozstać” : „ Au wa Wakare no Hajime ” ( po japońsku : 会 う は 別 れ の 始 め ) |
Yorihisa Koyata Miyuki Ōshiro Takahiro Omori |
Noboru Takagi | 26 marca 2016 |
Linki zewnętrzne
- Oficjalna strona Durarara (po japońsku)