Lista kompozycji Guillaume'a de Machauta
Francuski kompozytor Guillaume de Machaut był najbardziej płodnym kompozytorem swoich czasów, z zachowanymi dziełami w wielu formach, trzy formy fixes rondeaux , virelais , ballady , a także motety , lais i jeden przedstawiciel skargi, chanson royale, podwójny hocket i gatunki masowe . Większość jego zachowanego dorobku to muzyka świecka , z godnym uwagi wyjątkiem w słynnej Messe de Nostre Dame . Jego twórczość jako całość reprezentuje bezprecedensową ilość zachowanej muzyki dla jednego średniowiecznego kompozytora, w dużej mierze dzięki jego własnym wysiłkom mającym na celu zachowanie i opiekę nad rękopisami jego muzyki. Dominująca postać ars nova w muzyce późnego średniowiecza , Machaut jest uważany za najważniejszego francuskiego kompozytora i poetę XIV wieku i często postrzegany jako czołowy europejski kompozytor stulecia.
Ponieważ wiele tytułów to zaledwie pierwsze linijki użytych tekstów, w różnych źródłach poszczególne utwory mogą nosić nieco inne tytuły. Na przykład R20 jest znany zarówno jako Douce dame , jak i Douce dame tant qui vivray . Ponadto niektóre dzieła Machauta (zwłaszcza motety) wykorzystują jednoczesne wykonanie kilku różnych tekstów. W takich przypadkach w tytule utworu wymienia się wszystkie użyte teksty, poczynając od głosu górnego.
w ciągu swojego życia powstanie trzech rękopisów dzieł kompletnych. W ostatnim rękopisie, napisanym ok. 1370, skryba napisał Vesci l'ordinance que G. de Machau wet qu'il ait en son livre — Oto kolejność, jaką G. de Machaut chce mieć w swojej książce.
Prace są uporządkowane według gatunku. Schemat numeracji z klasycznego wydania dzieł Machauta autorstwa Leo Schrade'a nie przedstawia chronologii, ponieważ niewiele dzieł Machauta można wiarygodnie datować.
Ballady
- B1 S'Amours ne fait
- B2 Helas! smutno mi
- B3 Na penserze porroit
- B4 Biaute qui toutes autres pere
- B5 Bogactwo miłosne i miłosne
- B6 Doulz amis
- B7 J'aim mieus languir
- B8 Brak komfortu
- B9 Dame, ne odnosi się do pas
- B10 Ne penses pas
- B11 N'en fait n'en dit
- B12 Pour ce que tous mes chans
- B13 Esperance qui m'asseure
- B14 Je ne cuit pas
- B15 Proszę mnie prosić
- B16 Dame, komentarz qu'amez
- B17 Sanz cuer m'en vois / Amis, dolens/ Dame, par vous
- B18 De petit po
- B19 Amours me fait wisher
- B20 Je sui aussi com cilz
- B21 Se quanque amours
- B22 Il m'est avis
- B23 De Fortune me doy pleindre
- B24 Tres podwójna dama
- B25 Honte, paour, zwątpienie
- B26 Donnez, sygnatariusze
- B27 Une vipere en cuer
- B28 Je puis trop bien
- B29 De triste cuer / Quant vrais amans / Certes, je di
- B30 Pas de tor
- B31 De toutes mąki
- B32 Ploures, damy
- B33 Nes que na porroit
- B34 Quant Tezeusz / Ne quier veoir
- B35 Gais et jolis
- B36 Se pour ce muir
- B37 Dame, se vous m'estes
- B38 Phyton, le mervilleus wąż
- B39 Mes esperis
- B40 Ma chiere dame
- B41 En amer a douce vie z Le Remède de Fortune (przed 1342)
- B42 Dame, de qui toute ma joie z Le Remède de Fortune (przed 1342)
Reklamacja
- Tels rit au main z Le Remède de Fortune (przed 1342)
Chanson Royale
- Joie, plaisence z Le Remède de Fortune (przed 1342)
Podwójny hak
- David Hoquetus (1360)
Lais
- L1 Loyaute, que point ne delay
- L2 J'aim la mąka męstwa
- L3 Pour ce qu'on puist
- L4 Nuls ne doit avoir
- L5 Par trois raisons
- L6 Amours
- L7 Le lay des dames : Amis t'amour
- L8 Le lay mortel : Un mortel lay weil commener
- L9 Le lay de l'ymage : Ne say comment commenter
- L10 Le lay de Nostre Dame : Contre ce doulz mois de maj
- L11 Le lay de la fonteinne : Je ne cesse de prier
- L12 Le lay de confort : S'onques doulereusement
- L13 Le lay de bonne esperance : Longuement me sui
- L14 Le lay de plour : Fortuna Malgre
- L15 Le lay de la rose : Pour vivre joliement
- L16 Le lay de plour : Qui bien aimme
- L17 Unlay de consolation : Pour ce que plus proprement
- L18 En demantant
- L19 Qui n'aroit autre deport z Le Remède de Fortune (przed 1342)
Masa
-
Messe de Nostre Dame (1360)
- Kyrie
- Gloria
- Kredo
- święty
- Agnus Dei
- Ite missa est
Motety
- M1 Quant en moy / Amour et biauté / Amara valde
- M2 De souspirant / Tous corps qui de bien amer / Suspiro
- M3 Dobra miłość / On! Mors com tu es haie / Quare non sum mortuus
- M4 Puisque la douce rousee / De Bon Espoir / Speravi
- M5 Qui plus aimme / Aucune gent m'ont demandé / Fiatdfoihweohfwuntas tua
- M6 S'Amours tous amans joir / S'il estoit nulz qui pleindre / Et gaudebit cor vestrum
- M7 Lasse! je sui en aventure / J'ay tant mon cuer / Ego moriar pro te
- M8 Ha! Fortune / Qui es promesses de Fortune / Et non est qui adjuvet
- M9 O livoris feritas / Fons totuis superbie / Fera pessima
- M10 Helas! ou sera pris confors / Hareu! haru! le feu / Obediens usque ad mortem
- M11 Fins cuers doulz / Dame, je sui cilz / Fins cuers doulz
- M12 Corde mesto cantando / Helas! pour quoy virent / Libera me
- M13 Eins que ma dame / Tant doucement m'ont attrait / Ruina
- M14 De ma dolour / Maugre mon cuer / Quia amore langueo
- M15 Faus Samblant m'a deceu / Amours qui ha le pouoir / Vidi Dominum
- M16 Se j'aim mon lojalny przyjaciel / Lasse! komentarz oublieray / Pour quoy me bat mes maris?
- M17 O series summe rata / Quant vraie amour enflamee / Super omnes speciosa
- M18 Bone pastor, qui pastores / Bone pastor, Guillerme / Bone pastor (ok. 1324)
- M19 Diligenter inquiramus / Martyrum gemma latria / A Christo honoratus
- M20 Biaute paree de valor / Trop plus est belle / Je ne sui mie certeins
- M21 Veni twórca spiritus / Christe, quie lux es / Tribulatio proxima est et non est qui adjuvet (ok. 1358–60 lub później)
- M22 Plange, regni respublica / Tu qui gregem tuum ducis / Apprehende arma et scutum et exurge (ok. 1358–60 lub później)
- M23 Inviolata genitrix / Felix virgo / Ad te suspiramus Gementes et flentes (ok. 1358–60 lub później)
- M24 De touz les biens / Li enseignement / Ecce tu pulchra es amica mea (wątpliwe)
Rondeaux
- R1 Doulz viaire gracieus
- R2 Helas! wlać quoy
- R3 Merci vous pri
- R4 Sans cuer, dolens
- R5 Quant j'ay l'espart
- R6 Cinc, un, treze
- R7 Se vous n'estes
- R8 Vos doulz resgars
- R9 Tant dokument
- R10 Rose, Liz, printemps
- R11 Dodaj komentarz do mieus
- R12 Ce qui susient
- R13 Dame, se vous n'aves aperceu
- R14 Ma fin est mon start
- R15 Certes, mon oueil
- R16 Dame, qui weult
- R17 Dix et sept, cinc, trese
- R18 Puis qu'en oubli
- R19 Quant ma dame les maus
- R20 Douce dame tant qui vivray
- R21 Quant je ne voy
- R22 Dame, mon cuer z Le Remède de Fortune (przed 1342)
Virelais
- V1 On! Dama de Vaillance
- V2 Layaute weil tous jours
- V3 Tak mi! dama de valor
- V4 Douce Dame Jolie
- V5 jak zawsze
- V6 Jestem panią
- V7 Puis que ma doour
- V8 Dou mal qui m'a longuement
- V9 , bądź wytrwała
- V10 De bonte, de valor
- V11 On! dama de valor
- V12 Dame, qui m'ottri
- V13 Quant je sui mis
- V14 J'aim bez penser
- V15 Se mesdisans
- V16 C'est force, faire le weil
- V17 Dame, vostre doulz viaire
- V18 Helas! i komentuj
- V19 Dieus, Biaute, Douceur
- V20 Se d'amer
- V21 Je vivroie liement
- V22 Foy
- V23 Tres Bonne et Belle
- V24 En mon cuer
- V25 Tuit mi penser
- V26 Mors sui, se je ne vous voy
- V27 Liement me deport
- V28 Plus podczas jazdy
- V29 Dame, mon cuer importes
- V30 Se je souspir
- V31 Moult sui de bonne heure nee
- V32 De tout sui si confortee
- V33 Dame, a vous sans retollier z Le Remède de Fortune (przed 1342)
Katalogowanie alternatywne
Dzieła z Le Remède de Fortune stanowiły problem dla współczesnych kolekcji, ponieważ pojawiły się w rękopisie wiersza, a nie z innymi dziełami tego gatunku. Tak więc czasami Le Remède de Fortune otrzymują własną kategorię i są katalogowane zgodnie z kolejnością ich pojawienia się:
- RF1 Qui n'aroit autre deport (Lai)
- RF2 Tels rit au main (skarga)
- RF3 Joie, pobłażliwość (Chanson Royale)
- RF4 En amer a double vie ( Balladele )
- RF5 Dame, de qui toute ma joie (Ballada)
- RF6 Dame, vous sans retoller ( Chanson Baladée )
- RF7 Dame, mon cuer (Rondeau)
Źródła
- Książki i rozdziały
- Leach, Elizabeth Eva (2011). „XIV wiek”. W Everist, Mark (red.). The Cambridge Companion to Medieval Music . Cambridge: Cambridge University Press . ISBN 978-0-19-316303-4 .
- Leach, Elizabeth Eva (2014). Guillaume de Machaut: sekretarz, poeta, muzyk . Itaka, Nowy Jork: Cornell University Press . ISBN 978-1-5017-0486-4 .
- Artykuły z czasopism i encyklopedii
- Arlt, Wulf [w języku niemieckim] (2001). „Machaut [Machau, Machault], Guillaume de” . Muzyka Grove w Internecie . Oksford, Anglia: Oxford University Press . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.artykuł.51865 . ISBN 9781561592630 . ( wymagana subskrypcja lub członkostwo w brytyjskiej bibliotece publicznej )
- Clark, Alice V. (2012). „Guillaume de Machaut” . Bibliografie oksfordzkie : studia średniowieczne . Oksford: Oxford University Press . doi : 10.1093/OBO/9780195396584-0049 . (wymagana subskrypcja)
- Earp, Lawrence (1989). „Rola Machauta w produkcji rękopisów jego dzieł”. Dziennik Amerykańskiego Towarzystwa Muzykologicznego . 42 (3): 461–503. doi : 10.2307/831503 . JSTOR 831503 .
- Earp, Lawrence (2011). „Guillaume de Machaut” . Bibliografie Oksfordzkie : Muzyka . Oksford: Oxford University Press . doi : 10.1093/OBO/9780199757824-0030 . (wymagana subskrypcja)
- online
- „Dzieła Guillaume'a de Machaut” . Biblioteka Uniwersytetu La Trobe . 2 czerwca 2003 . Źródło 8 lutego 2008 r .
- „Autor: Guillaume de Machaut (ok. 1300-1377)” . Strona z tekstami piosenek Lied i Art Song . Źródło 8 lutego 2008 r .