Maria Bibiana Benitez
María Bibiana Benítez, | |
---|---|
Urodzić się |
María Bibiana Benitez Batista 10 grudnia 1783 Aguadilla, Puerto Rico |
Zmarł |
18 kwietnia 1873 lub 1875 (89 lub 91 lat) San Juan, Portoryko |
Zawód | poeta, dramaturg |
Narodowość | Portorykańczyk |
Godne uwagi prace | Soneto , Dialogo Alegórico , A La Vejez , „La Cruz del Morro” |
Rodzice |
|
Krewni | Alejandrina Benítez de Gautier (siostrzenica); José Gautier Benitez (wnuk) |
María Bibiana Benítez Batista (10 grudnia 1783 - 18 kwietnia 1873 lub 1875) była pierwszą poetką Puerto Rico i jedną z pierwszych dramatopisarek . Była pierwszą z trzech znanych poetów w swojej rodzinie, pozostali to jej siostrzenica i adoptowana córka Alejandrina Benítez de Gautier oraz syn Alejandriny, José Gautier Benitez .
Wczesne lata
Benitez urodził się w miejscowości Aguadilla jako syn José Beniteza Bermudeza i Juany Constanzy Batisty Rodrigueza. Była drugą najstarszą z sześciu braci i sióstr. Jej ojciec był porucznikiem w armii hiszpańskiej i zasłynął z skutecznej obrony San Juan przed angielską inwazją . Jej rodzina kochała literaturę i posiadała prywatną bibliotekę, w której znajdował się zbiór najlepszych dostępnych wówczas książek. Jej ojciec mógł sobie pozwolić na taki luksus, ponieważ oprócz dowodzenia garnizonem wojskowym w Ponce , był także subdelegatem do Królewskiej Intencji, ważnej pozycji w hiszpańskim rządzie kolonialnym , a także burmistrzem miasta, co oznaczało, że kontrolował zarówno siły wojskowe, jak i cywilne w jednym z największych miast na wyspie. Benitez mogła uczęszczać do najlepszych prywatnych szkół, gdzie uczyła się poezji i kompozycji. María czytała i studiowała klasykę hiszpańskiego Złotego Wieku, pielęgnując zamiłowanie do poezji. Pozostała wierna Hiszpanii, ojczyźnie Puerto Rico i królowi Ferdynandowi VII. Inspiracją byli dla niej hiszpańscy pisarze Luis de León i Pedro Claderón de la Barca .
Na początku swojego życia María mieszkała w Ponce (od 1797-1805), San Juan (od 1805-1809), Fajardo (od 1809-1819), Mayagüez (od 1819-1822), Aguadilla (od 1822-1825) i Guayama (1825-1839).
W 1820 roku zmarł jeden z jej braci Pedro José i jego żona, a ona sama podjęła się wychowania osieroconej siostrzenicy Alejandriny Benítez de Gautier , która w przyszłości sama miała zostać znaną poetką. Kiedy ojciec Maríi zmarł w 1832 roku, z powodzeniem zwróciła się do gubernatora kolonii o przyznanie ziemi, aby zadbać o dobro jej rodziny.
Około 1841 roku María mieszkała w Mayagüez. Przyjęła nazwę miasta jako pseudonim, oprócz Una Mayagüezana (kobieta z Mayagüez), Jíbaro de Mayagüez (miejscowy z Mayagüez), La dama duende (elfka) y Una jibarita (miejscowa dziewczyna).
Maria osiedliła się w San Juan po pięćdziesiątce. Tam była naocznym świadkiem wielu wydarzeń historycznych, które zainspirowały jej twórczość. Jej dom stał się miejscem spotkań literackich lokalnych poetów, pisarzy i intelektualistów. W późniejszych latach była niewidoma.
Dzieła literackie
W 1832 roku Benitez opublikowała swój pierwszy wiersz La Ninfa de Puerto Rico („Nimfa z Puerto Rico”) w La Gaceta de Puerto Rico , pierwszej gazecie opublikowanej w Puerto Rico. Uważa się, że jest to pierwszy wiersz napisany przez portorykańską kobietę. Jest to również najbardziej znany z jej wierszy. La Ninfa to pamiątkowa oda w stylu neoklasycystycznym, inspirowana utworzeniem pierwszego Królewskiego Terytorialnego Sądu Najwyższego Puerto Rico. Wiersz został umieszczony w sądzie jako symbol sprawiedliwości. Ujawnia dumę Marii z jej przynależności terytorialnej i tożsamości portorykańskiej, z oznakami romantycznej wrażliwości, która ma dopiero nadejść. W wierszu Maria obdarza baranka pośrodku portorykańskiej tarczy heraldycznej symboliką uległej uległości jej kolonii wobec Korony Hiszpańskiej. Jej metaforyczne naleganie na bierność i łagodność baranka jest być może najwcześniejszą alegorią postaci potulnej Portorykanki, która ponad sto lat później stała się kontrowersyjnym tematem współczesnego portorykańskiego dyskursu intelektualnego.
Fragment z La Ninfa de Puerto Rico :
hiszpański (oryginalny) |
język angielski
Tłumaczenie Roberto Márqueza |
¡Salud, Santa Justicia, yo te adoro, tu bella luz derrama sobre este suelo de oro que con solemne voto te proklama su opiekuńczy consejo y su tesoro! Del invicto monarca que te envía yo soy la predilecta, que sola presidia en el ameno campo do reflecta de eterna primavera claro día. |
Twoje zdrowie! Święta Sprawiedliwości, uwielbiam Cię. Twój piękny blask spływa kaskadami ta kraina złota i jej otoczenie że uroczyście, przysięgą krwi, ogłasza cię opiekunem, jego najprawdziwszy skarb! Tego śmiałego monarchy, którego wolę przekazujesz, Jestem najdroższym wielbicielem kto rządzi i tylko rządził nad pięknymi polami i wiecznie jasnym dniem niekończącej się wiosny. |
Kilka jej prac zostało opublikowanych w „el Boletín de Instrucción y Mercantil de Puerto Rico” (Instrukcja i Biuletyn Handlowy Puerto Rico) (1839-1842). Pierwszy numer el Boletín otworzyła sonetem, który przedstawia czytelnikowi publikację jako dążącą do innego celu niż typowa gazeta:
„En este Boletín y en él la cuenta / verás de tuprovo, y tu perjuicio” „W tym Biuletynie iw nim na koncie / zobaczysz swoją przewagę i swoje uprzedzenia”)
W 1841 roku opublikowała wiersz „La flor y la mariposa” (Kwiat i motyl), w którym piętnuje niestałych mężczyzn:
„Tu ingratitud la porzuć / después de haberla gozado” „(Twoja niewdzięczność ją opuszcza / po tym, jak się nią nacieszyłeś)
W 1858 roku, dla upamiętnienia narodzin Alfonsa , JKW Księcia Asturii, María opublikowała Diálogo Alegórico ( Dialog alegoryczny), sztukę wierszowaną i otrzymała odznaczenia od Imprenta Guasp , drukarni z San Juan . Diálogo to wzór literatury pałacowej, pisanej na potrzeby uroczystości i innych oficjalnych wydarzeń.
María napisała La Cruz del Morro („Krzyż El Morro”) w 1862 roku, co czyni ją pierwszą Portorykańczykiem, która napisała sztukę dramatyczną. Spektakl miał swoją premierę w Teatro Municipal, San Juan w dniu 16 czerwca 1897 roku dla upamiętnienia stulecia angielskiego ataku na miasto . La Cruz został oparty na ataku Holendrów na miasto San Juan z zamiarem inwazji na Puerto Rico w 1625 roku i obrony przez wyspiarzy. W sztuce Balduino, kapitan holenderskiej marynarki wojennej, zakochuje się w Loli i ściga ją. Lola jest żoną kapitana Amezquity, hiszpańskiego żołnierza odpowiedzialnego za obronę el Morro. Balduino obiecuje, że więźniowie z Puerto Rico i Hiszpanii zostaną zwolnieni w zamian za przysługi Loli, ale ona odmawia. Ostateczny pojedynek między Amezquitą i Balduino naprawia wszystkie krzywdy. Nie została uznana za bardzo dobrze napisaną sztukę, ale jej patriotyczne motywy zainspirowały lojalność wobec hiszpańskiego rządu. Pozytywna reprezentacja postaci kobiecych w sztuce czyni Marię jedną z pierwszych feministek w Puerto Rico. Sztuka została niedawno zaprezentowana przez el Conservatorio de Arte Dramatico del Ateneo w marcu 2011 roku w Ateneo Puertorriqueño w ramach XXXIV Festival de Teatro del Ateneo. W produkcji wystąpili Joealis Filippetti, Ricardo Magriñá, Teresita Marrero, Rolando Reyes y Jesús Aguad, a wyreżyserował Benigna Ojeda.
Po siedemdziesiątce napisała A La Vejez („To Old Age”) (1861), medytację na temat starzenia się. Inne prace to Memorias („Wspomnienia”) (1833), „ Soneto ” („Sonnet”) (1839) i Romance Histórico („Romans historyczny”).
Rodzina
Benitez nigdy się nie ożenił, ale jej adoptowana córka urodziła syna, José Gautiera Beniteza , który wyrósł na giganta portorykańskiej poezji. Jego potomkowie to Jaime Benítez Rexach , który był pierwszym rektorem Uniwersytetu w Puerto Rico , a później został wybrany na komisarza ds. Mieszkańców wyspy . Została pochowana na cmentarzu Santa María Magdalena de Pazzis .
Zobacz też
- Lista pisarzy latynoamerykańskich
- Lista pisarzy portorykańskich
- Lista Portorykańczyków
- Literatura portorykańska
- Poezja portorykańska
- Literatura wieloetniczna Stanów Zjednoczonych
- Historia kobiet w Puerto Rico
Dalsza lektura
- Arrillaga, Maria (1985). Los Silencios De Maria Bibiana Benitez [ Milczenie Marii Bibiana Benitez ]. Instituto de Cultura Puertorriqueña. ISBN 9780865813755 .
Linki zewnętrzne
- Benítez, María Bibiana (1832), La Ninfa de Puerto Rico a la Justicia (w języku hiszpańskim), zarchiwizowane z oryginału w dniu 16 lutego 2005 r. ( Tłumaczenie na język angielski )
- María Bibiana Benitez w Find a Grave