Maria Odulio de Guzman

María Odulio de Guzmán (ur. 1895) była filipińską nauczycielką, wychowawczynią, dyrektorką , pisarką i autorką.

Była pierwszą filipińską dyrektorką szkoły średniej na Filipinach . Pracowała jako nauczycielka w Liceum Nueva Écija w prowincji Nueva Écija od 1918 do 1928 roku.

Ukończyła w 1930 roku z Radford State Teachers' College (obecnie Radford University ), z siedzibą w Radford, Wirginia , Stany Zjednoczone. Była profesorem w Philippine Normal College .

Była kompilatorem i autorem kilku wielojęzycznych słowników w języku filipińskim , hiszpańskim i angielskim . Była także tłumaczką Noli Me Tangere José Rizala i współtłumaczką El filibusterismo , kolejnej powieści Rizala.

Pracuje

Wśród słowników, których autorem jest MO de Guzman, znajdują się:

  • English-Tagalog-Spanish and Tagalog-English Vocabulary (ze współautorem Domingo de Guzman, Quezon City, Pressman, 1963, 228 stron)
  • Słownik angielsko-tagalski i tagalsko-angielski (1966)
  • Nowy tagalog-angielski angielski-tagalog (1966)
  • Nowy słownik angielsko-filipiński filipińsko-angielski (1968)
  • Słownik angielsko-tagalski i tagalsko-angielski (1966)
  • Nowy słownik angielsko-tagalski i tagalsko-angielski (1968)
  • Nowy słownik filipińsko-angielski / angielsko-filipiński (1 stycznia 1968)
  • Bagong Diksiyonaryo: Pilipino-Ingles, Ingles-Pilipino (1968)
  • Diksiyunaryo Pilipino-Ingles Pilipino (słownik pilipino-angielski-pilipiński) (1970)
  • Angielsko-tagalski i tagalsko-angielski słownik (1979)
  • Słownik angielsko-tagalski i tagalsko-angielski (1982)
  • Angielsko-tagalski i tagalsko-angielski słownik (1 stycznia 1988)
  • Słownik angielsko-tagalski i tagalsko-angielski (1 stycznia 1993)
  • Angielsko-tagalski i tagalsko-angielski (2000)
  • Nowy słownik tagalsko-angielski (2006)
  •   Bagong Talatinigan: Pilipino-Ingles Ingles-Pilipino ISBN 971-08-1745-0

Przetłumaczone prace / Mga Akdang Isinalin

  • El filibusterismo dr Jose Rizal
  • Noli Me Tangere przez Dr. Jose Rizal