Michał Kusugak
Michael Arvaarluk Kusugak ( Inuktitut : ᐊᕐᕚᕐᓗᒃ ᑯᓱᒐᖅ) jest gawędziarzem i kanadyjskim Inuckim pisarzem dla dzieci, który opowiada historie o kulturze Arktyki i Eskimosów . Urodził się 27 kwietnia 1948 r., na północ od Chesterfield Inlet , w miejscu zwanym Qatiktalik (znanym jako Cape Fullterton w języku angielskim). Tej samej wiosny 1948 roku wraz z rodziną przeniósł się do Repulse Bay , aw 1960 roku do Rankin Inlet . W 2019 mieszka w Sooke w Kolumbii Brytyjskiej i planuje się tam przeprowadzić Latem w Manitobie .
W 1954 roku przyleciał samolot iw wieku sześciu lat Michael Kusugak i wielu jego przyjaciół wysłano do szkoły z internatem . Nauczyciele byli surowi i nie pozwalali dzieciom mówić w ich własnym języku, Inuktitut . Kusugak pamięta, jak siedział z tyłu klasy i płakał przez większość czasu. W następnym roku Michael z powodzeniem ukrył się, gdy samolot ponownie przyleciał, by zabrać go i jego przyjaciół. Jednak wrócił w następnym roku i został jednym z pierwszych Eskimosów we wschodniej Arktyce , którzy ukończyli szkołę średnią. Kształcił się także w Yellowknife , Churchill i Saskatoon. Później pracował jako administrator edukacji w Nunavut Arctic College .
Michael Kusugak dorastał, prowadząc tradycyjne, koczownicze życie Eskimosów ze swoją rodziną. Każdej nocy Michael błagał swoją babcię, aby opowiedziała mu historię, aż w końcu uległa. W tym środowisku narodziła się miłość Michaela do opowiadania historii. Dopiero gdy Michael miał własne dzieci, zdał sobie sprawę, że prawie nic nie napisano dla dzieci o życiu w Arktyce, więc zaczął opowiadać im historie swojej babci. Pod koniec lat 80. Robert Munsch odwiedził miejscową szkołę i zamieszkał w gospodarstwie domowym Kusugaków. Wraz z Munschem jako współautorem, Michael napisał swoją pierwszą książkę, A Promise is a Promise, opublikowana w 1988 roku. Od tamtej pory pisze Michael Arvaarluk Kusugak. Jego książki zostały opublikowane w języku francuskim, koreańskim, japońskim i Braille'a.
Wszystkie książki Kusugaka, z wyjątkiem T is for Territories , która jest częścią serii non-fiction, są ilustrowane przez Vladyana Krykorka. Krykorka przybył do Toronto z Pragi, kiedy Związek Radziecki najechał Czechosłowację. Zilustrowała Obietnicę to obietnicę w 1988 roku i od tego czasu wielokrotnie odwiedzała Nunavut, aby zwiedzać, fotografować i malować ziemię i ludzi. Napisała również i zilustrowała zestaw własnych książek przedstawiających lądy i zwierzęta północy: Kraina Arktyki , Morze Arktyczne i Niebo Arktyki .
Ijiraq , Kiviuq i Siarnaq , księżyce Saturna , zostały nazwane przez astronoma Johna J. Kavelaarsa po napotkaniu postaci w jednej z książek Kusugaka. Paaliaq , inny księżyc, został nazwany na cześć jednej z oryginalnych postaci Kusugaka z filmu The Curse Of The Shaman: A Marble Island .
Przyjęcie
Kusugak zajmuje wyjątkowe miejsce w kanadyjskiej literaturze dziecięcej, mówiąc z „pomiędzy kulturami” i znajdując wspólną płaszczyznę, która odnosi się do bardzo różnych części Kanady. Jest ceniony nie tylko za wciągającą treść swoich książek, ale także za rolę jednego z nielicznych autorów Eskimosów i zaangażowanie w dzielenie się historiami. Kusugak musi zbierać historie, które w naturalny sposób opowiada na głos w Inuktituku, i pisać je po angielsku. Najpierw ćwiczy swoje historie na głos, a jego książki są chwalone za „zużyte wrażenie starej, często opowiadanej opowieści”.
Michael Kusugak jest znany z tego, że swoimi historiami potrafi przykuć uwagę dużych grup dzieci przez długi czas. Jest gawędziarzem, nie tylko autorem książek dla dzieci i spędza dużo czasu na opowiadaniu dzieciom w szkołach i bibliotekach. Na takich imprezach nie czyta na głos swoich książek; opowiada historie, które słyszał jako dziecko i historie z własnego życia. „Przed książką, a nawet czytaniem, powinna pojawić się historia, mówi inuicki gawędziarz i autor książek dla dzieci, Michael Kusugak. Powinna być opowiedziana osobiście, z dużą ilością powtórzeń, mimiką i opiniami słuchaczy” – mówi. „Możesz wziąć te historie i spisać je, ale myślę, że coś stracisz, jeśli tak naprawdę nie pójdziesz i im nie opowiesz”.
Jego historie pobudzają do zadawania interesujących pytań i zachęcają do dyskusji w klasie. Wydają się mieć moc w swoim wyjątkowym charakterze i tematyce. Grupa nauczycieli, którzy zapoznali swoje klasy z książkami Kusugaka, poinformowała, że ich uczniowie byli bardzo zainteresowani pogłębieniem wiedzy o Kanadzie. W klasach odbywały się bogate dyskusje, a dzieci wyrażały dumę z bycia częścią tak dużego kraju o różnorodności geograficznej i ludziach. Często zadawali trudne pytania dotyczące życia w różnych regionach Kanady.
Nagrody
Zdobywca nagrody Ruth Schwartz w dziedzinie literatury dziecięcej za Northern Lights: The Soccer Trails w 1994 roku.
Zdobywca nagrody Vicky Metcalf w dziedzinie literatury dziecięcej w 2008 roku.
Kusugak został również nominowany do wielu innych nagród
Fundacja Hnatyszyn, REVEAL Indigenous Art Awards, Laureat (2017)
Motywy
Prace Kusugaka odzwierciedlają wiele wspólnych tematów w literaturze dla dzieci rdzennych mieszkańców Kanady. W jego książkach wielu bohaterów to silne bohaterki, dziewczyny, które wychodzą z trudnych sytuacji, będąc sprytnymi i zaradnymi. Jest to jeden ze sposobów, w jaki rdzenni autorzy próbują przeciwdziałać szczególnie brutalnemu niszczeniu rdzennych kobiet przez europejskich kolonizatorów.
Innym tematem jest skupienie się Kusugaka na domu i rodzinie oraz istotna rola starszych, zwłaszcza babć. Jest to powszechny sposób, w jaki autorzy aborygeńscy tworzą pozytywne skojarzenia kulturowe dla dzieci i pozytywny obraz domu, który w opowieściach Kusugaka obejmuje „ziemię” znacznie bardziej niż fizyczny dom. Często jego główni bohaterowie są ostrzegani przez rodzica lub dziadka o potencjalnym niebezpieczeństwie, ale im nie wierzcie. W końcu uczą się swojej lekcji na własnej skórze i uczą się ufać wiedzy swoich starszych.
W pierwszej książce Kusugaka, Obietnica to obietnica , dziewczyna o imieniu Allashhua decyduje, że ostrzeżenia jej matki dotyczące lodu morskiego muszą być błędne, i postanawia pójść i pobawić się w pobliżu pęknięć w wiosennym lodzie. Zostaje zabrana przez stworzenia żyjące pod lodem, Qallupilluit, które pragną dzieci, ale obiecały, że nigdy nie zabiorą dzieci, które są z rodzicami. Allaszua zawiera układ ze stworzeniami i obiecuje, że przyniesie im więcej dzieci, jeśli ją wypuszczą. Wraca do domu, zanim zamarznie na twardo, a po tym, jak rodzice ją rozgrzeją, mówi im, co obiecała. Wymyślają plan i razem przechytrzają Qallupilluit, więc Allasha i wszyscy jej bracia i siostry są bezpieczni.
Pracuje
Michael Kusugak jest autorem książek obrazkowych, powieści i rozdziałów dla młodych czytelników oraz jednej książki obrazkowej non-fiction.
- Obietnica to obietnica (współautorstwo z Robertem Munschem , 1989)
- Kije bejsbolowe na Boże Narodzenie (1990)
- Chowaj się i skradaj (1992)
- Zorza polarna: Szlaki piłkarskie (1993)
- Moja Arktyka 1,2,3 (1996)
- Opowieści o Arktyce (1998)
- Kto ma ochotę na skały? (1999)
- Klątwa szamana, historia z marmurowej wyspy (2006)
- Najmniejszy pies zaprzęgowy (2008)
- T jak Terytoria: Jukon, Terytoria Północno-Zachodnie i Alfabet Nunavut (2013)
- Małe zwierzęta z Arktyki (2014)
- Ptaki przylatują i odchodzą (2014)
- Zespół psa (2014)
- Buduję igloo (2014)
- Śnieg (2014)
- On Waiting (zilustrowane przez Susan Thurston Shirley, 2016)
- Inuici, tundra i kruki (2017)
Bergman, B. (1996, 08 kwietnia). Arktyczne mity i magia. Maclean's, 109, 75–76.
Ellis, Sara. (2000). Od czytelnika do pisarza: nauczanie pisania poprzez klasyczne książki dla dzieci . Toronto: Douglas & McIntyre
Nicholls, Liz. „Arktyczne opowieści Michaela Kusugaka rozgrzewają dziecięce serca”. CanWest News: 1. 31 maja 2005. ProQuest. Sieć. 4 lutego 2014 r
Ruurs, Magriet. „Michael Kusugak: Wywiad z autorem”. Zakładka 5.1, 2011: 30. Internet. 1 lutego 2014 r.
Salman, Judyta. „Kanadyjska literatura dziecięca w tysiącleciu” Okna i słowa: spojrzenie na literaturę kanadyjskich dzieci w języku angielskim. Susan-Ann Cooper i in. Tom. 25. Ottawa: University of Ottawa Press, 2003. UBC ebrary. Sieć. 4 lutego 2014 r.