Mookajjiya Kanasugalu (powieść)


Mookajjiya Kanasugalu (Sny o Mookajji)
MookajjiyaKanasugaluCover.jpg
Autor K. Shivaram Karanth
Kraj Indie
Język kannada
Gatunek muzyczny Powieść
Wydawca Dystrybutorzy wydawców SBS (kannada)
Data publikacji
1968
Strony 272
Nagrody Nagroda Jnanpitha (1977)
ISBN 9788172850623

Mookajjiya Kanasugalu (angielski: Dreams of Mookajji ) to epicka powieść kannada z 1968 roku , napisana przez K. Shivarama Karanth . Zdobyła nagrodę Jnanpith Award w 1977 roku. Powieść opowiada o myślach człowieka dzisiejszego pokolenia. Zajmuje się wierzeniami, pochodzeniem tradycji itp.

Sama nazwa powieści jest interesująca, ponieważ w tłumaczeniu brzmi „Sny cichej babci”. Chociaż autorka nie chce wymieniać żadnej z postaci jako głównych bohaterów, jej Babcia i jej wnuk są dwoma głównymi bohaterami tej powieści. Wnuk reprezentuje każdego człowieka, który ma wątpliwości co do pochodzenia zabobonnych wierzeń i tradycji. Babcia w tej powieści ma moc widzenia tego, co ma się wydarzyć, a co już się wydarzyło w postaci snów. Mookajji reprezentuje w tej książce nasze przekonania. Próbuje ujawnić nasze prawdziwe przekonania.

Podsumowanie fabuły

Powieść osadzona w wiosce „Mooduru” kręci się wokół dwóch głównych bohaterów: Mookajji i jej wnuka Subbrayi. Subbraya reprezentuje wątpliwości, jakie pojawiają się u ludzi na temat boga i innych tradycji. Mookajji jest wdową w wieku około 80 lat, która straciła męża w wieku dziesięciu lat. Postać babci w tej książce ma nadprzyrodzoną moc mówienia prawdy o tym, co się wydarzy io tym, co już się wydarzyło. Chociaż obecne są inne postacie, autor wykorzystał je (Mookajji i jej wnuk), aby skutecznie przekazać swój temat.

Tło

Subbraya zawsze uwielbia słuchać opowieści swojej babci, zamiast czytać powieści, które zawodzą w przedstawianiu rzeczywistości. Czuje, że historie opowiadane przez babcię są o wiele ciekawsze niż te powieści. Zabiera każdą sprawę do swojej Babci, aby poznać ich rzeczywistość i czuje, że odpowiedź Mookajjiego jest atrakcyjna i prawdziwa. Chociaż w wiosce zdarzają się incydenty, autor zmusza Subbrayę do zadawania pytań dotyczących boga, kultury, wierzeń, ewolucji i innych kwestii społecznych.

Tłumaczenia

Powieść została przetłumaczona na wiele języków, takich jak angielski, tamilski, telugu, hindi, orija i malajalam.

W języku malajalam historia znana jest pod nazwą Mookambikayude Swapnangal.

Film

Mookajjiya Kanasugalu powstaje w filmie w języku kannada o tej samej nazwie, co tytuł filmu.

Nagrody

Powieść otrzymała nagrodę Jnanpith Award w 1977 roku.