Mosiężna małpa ( kolokwializm )

The Brass Monkey of Stanthorpe , Queensland , miejsce znane z „pogody mosiężnej małpy”, wraz z zestawem piłek

„Wystarczająco zimno, by zamrozić jaja od (lub na ) mosiężnej małpie ” to potoczne wyrażenie używane przez niektórych anglojęzycznych do opisania ekstremalnie zimnej pogody.

Odniesienie do jąder (jak powszechnie rozumie się termin kulki ) mosiężnej małpy wydaje się być XX-wiecznym wariantem wyrażenia, poprzedzonym szeregiem odniesień do innych części ciała, zwłaszcza nosa i ogona.

Historia

W XIX i XX wieku małe małpki odlane ze stopu mosiądzu były bardzo popularnymi pamiątkami turystycznymi z Chin i Japonii . Zwykle, ale nie zawsze, pojawiały się w zestawie trzech przedstawiających Trzy Mądre Małpy wyrzeźbione w drewnie nad Świątynią Tōshō-gū w Nikkō , Tochigi , Japonia. Te małpy były często odlewane ze wszystkimi trzema w jednym kawałku. W pozostałych zestawach wykonywano je pojedynczo. Stare mosiężne małpy tego typu są obiektami kolekcjonerskimi. Michael Quinion , doradca The Oxford English Dictionary i autor strony internetowej World Wide Words , pisze: „jest bardziej niż prawdopodobne, że termin pochodzi od nich”.

Stosowanie

Wczesne wzmianki o „małpach mosiężnych” w XIX wieku w ogóle nie odnoszą się do piłek, ale zamiast tego różnie mówią, że jest wystarczająco zimno, aby zamrozić ogon, nos, uszy i wąsy mosiężnej małpy; lub wystarczająco gorąco, by „oparzyć gardło” lub „przypalić włosy” mosiężnej małpy.

  • Wczesne znane zarejestrowane użycie wyrażenia „mosiężna małpa” pojawia się w humorystycznym eseju „On Enjoying Life” autorstwa Eldridge'a Gerry'ego Paige (piszącego pod pseudonimem Dow, Jr.), opublikowanym w nowojorskim Sunday Mercury i ponownie opublikowanym w książka Short Kazania patentowe autorstwa Dow, Jr. : „Kiedy kochasz, [...] twoje serce, ręce, stopy i ciało są tak zimne i bezsensowne jak palce mosiężnej małpy zimą”.
  • Inny wcześnie opublikowany przypadek tego wyrażenia pojawił się w 1847 roku w części autobiograficznej narracji Hermana Melville'a Omoo :
„W tej spokojnej, ponurej dolinie, odciętej od Trades i otwartej tylko po zawietrznej stronie wyspy, było tak gorąco, że praca na słońcu nie wchodziła w rachubę. Używając hiperbolicznego wyrażenia Shorty'ego: To nie wystarczyło, by stopić nos mosiężnej małpie”.
  • Wczesne odnotowane wzmianki o zamrożeniu „mosiężnej małpy” pochodzą z 1857 roku i pojawiają się w CA Abbey, Before the Mast , s. 108: „Odmroziłoby to ogon mosiężnej małpie”.
  • Opowieść „Henry Gardner” (10 kwietnia 1858) „wieje wystarczająco mocno, by odstrzelić nos mosiężnej małpie”.
  • Wiersz „Linie o ciężkim poszukiwaczu i jego ostatnich poczynaniach na północnym zachodzie” (20 czerwca 1865) brzmi: „Odmroziłby nos mosiężnej małpy”
  • Artykuł „Echa z Anglii” (23 maja 1868) zawiera „ten sam wschodni wiatr… zgoliłby wąsy mosiężnej małpie”
  • The Story of Waitstill Baxter , autorstwa Kate Douglas Wiggin (1913), mówi: „Ten mały facet jest teraz sprytny jak bicz i mógłby gadać ogonem mosiężnej małpie”.
  • The Ivory Trail autorstwa Talbota Mundy'ego (1919) ma „Ma żółć mosiężnej małpy”.
  • Brass Monkey , brytyjski thriller komediowy z 1948 roku z Carrollem Levisem , Carole Landis i Herbertem Lomem w rolach głównych .

Cunard

„Mosiężna małpa” to przydomek flagi domowej linii Cunard , przyjętej w 1878 r., Szalejącego lwa lub trzymającego kulę ziemską na polu . Odniesienie jest prawie na pewno lekceważącym humorem, a nie źródłem ekspresji, której warianty poprzedzają ją.

Napój

„Mosiężna małpa” to jeden z wielu napojów alkoholowych o smaku cytrusowym . [ potrzebne źródło ] W 1986 roku hip-hopowy zespół Beastie Boys wydał singiel zatytułowany „ Brass Monkey ” ze swojego albumu Licensed to Ill , chociaż tekst piosenki koncentruje się na koktajlu o tej samej nazwie .

wynalazki

Patent US 4634021 (1987) opisuje:

Ujawniono mechanizm zwalniający do uwalniania przedmiotu, takiego jak kula, z ciała pod wpływem siły grawitacji. Element bimetaliczny blokuje lub otwiera otwór w korpusie w celu zatrzymania lub uwolnienia przedmiotu w zależności od temperatury elementu bimetalicznego. Mechanizm zwalniający może być zastosowany w nowatorskiej „maślanej małpce” w celu „kastrowania” małpki, gdy temperatura spada do z góry określonej temperatury, w której kulki „mosiężnej małpki” mogą opaść na podstawę, która jest przeznaczona do wytworzenia słyszalny dźwięk po uderzeniu piłeczkami.

Domniemana etymologia

Często mówi się, że wyrażenie to wywodzi się z używania mosiężnej tacy, zwanej „małpą”, do przechowywania kul armatnich na okrętach wojennych w XVI-XVIII wieku. Podobno w bardzo niskich temperaturach „małpka” kurczyła się , powodując odpadanie kulek. Jednak prawie wszyscy historycy i etymolodzy uważają tę historię za mit. Ta historia została zdyskredytowana przez Departament Marynarki Wojennej USA , etymologa Michaela Quiniona i Oxford English Dictionary (OED).

Podają pięć głównych powodów:

  1. OED nie odnotowuje używania w ten sposób terminów „małpa” lub „małpa mosiężna”.
  2. Rzekomy sposób przechowywania kul armatnich („okrągły strzał”) jest po prostu fałszywy. Strzał nie był przechowywany na pokładzie w sposób ciągły, na wypadek gdyby statek mógł wejść do bitwy. Rzeczywiście, pokłady były tak czyste, jak to tylko możliwe.
  3. Ponadto taki sposób składowania skutkowałby toczeniem się śrutu po pokładzie i stwarzaniem zagrożenia na pełnym morzu. Śrut był przechowywany na pokładach dział lub dźwigarów, w stojakach na śruty - podłużnych drewnianych deskach z wywierconymi w nich otworami, zwanych girlandami śrutowymi w Royal Navy , w które wkładano okrągły śrut do gotowego użycia przez załogę działa.
  4. Śrut nie był narażony na działanie elementów, w których mógłby zardzewieć. Taka rdza może doprowadzić do tego, że kula nie leci prosto lub zakleszczy się w lufie i eksploduje pistolet. Rzeczywiście, strzelcy starali się usunąć jak najwięcej niedoskonałości z powierzchni piłek.
  5. Fizyka nie wytrzymuje kontroli . Skurcz obu kulek i płyty w całym zakresie temperatur nie byłby szczególnie duży. Twierdzony efekt prawdopodobnie mógłby zostać odtworzony w warunkach laboratoryjnych z obiektami zaprojektowanymi do tego celu z dużą precyzją, ale jest mało prawdopodobne, aby kiedykolwiek wystąpił w prawdziwym życiu na pokładzie okrętu wojennego.

Wyrażenie jest najprawdopodobniej humorystycznym odniesieniem, aby podkreślić, jak zimno jest.

  • Oxford University Press. "binkl" . The Oxford Companion to Ships and the Sea . Źródło 5 kwietnia 2009 .
  • Roget, Piotr Marek. „małpa” . Tezaurus Rogeta (1911) . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 20 maja 2009 r . Źródło 5 kwietnia 2009 .
    •   Beavis, Bill (1994). Salty Dog Talk: żeglarskie pochodzenie codziennych wyrażeń . Nowy Jork: Sheridan House. ISBN 0-924486-82-1 .
    •   Isil, Olivia A. (1996). Kiedy luźna armata chłoszcze martwego konia, diabeł musi zapłacić . Camden, Maine: International Marine. ISBN 0-07-032877-3 . Strony 23–24
    •   Król, dziekan (1995). Morze słów . Nowy Jork: Henry Holt. ISBN 0-8050-3816-7 .
    •   Kompaktowy słownik języka angielskiego Oxford . Oksford: Clarendon Press. 1993. ISBN 0-19-861258-3 .
  • „Rajd motocyklowy Brass Monkey” . Źródło 17 czerwca 2008 .
  • „Mosiężne małpy” . Wyszukiwarka fraz . Źródło 21 lipca 2005 . sam powołując się
    • Cassidy, Frederick G.; Houston Hall, Joan, wyd. (1996). Słownik amerykańskiego regionalnego języka angielskiego . Tom. 3. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. P. 642.
    • Granville, Wilfred (1962). Słownik slangu żeglarskiego . Londyn: Andre Deutch. P. 77.
    • Kemp, Piotr, wyd. (1976). Oxford Companion do statków i morza . Nowy Jork: Uniwersytet Oksfordzki; Naciskać. P. 556.
    • Słownik języka angielskiego z Oksfordu . Nowy Jork: Oxford University Press. 1933.
    • Kuropatwa, Eryk. Słownik slangu i niekonwencjonalnego języka angielskiego (wyd. 8). Nowy Jork: Macmillan Publishing Company. P. 917.
    • Longridge, C. Nepean (1981). Anatomia statków Nelsona . Annapolis, Maryland: Naval Institute Press. P. 64.
    • Słownik wizualny statków i żeglarstwa . Nowy Jork: Dorling Kindersley. 1991. s. 17.