Naanum Oru Thozhilali
Naanum Oru Thozhilali | |
---|---|
W reżyserii | CV Sridhar |
Scenariusz | CV Sridhar |
Wyprodukowane przez | CV Sridhar |
W roli głównej | |
Kinematografia | P. Bhaskar Rao |
Edytowany przez | M. Umanath |
Muzyka stworzona przez | Ilaiyaraaja |
Firma produkcyjna |
|
Daty wydania |
|
Kraj | Indie |
Języki |
tamilski telugu |
Naanum Oru Thozhilali ( tłum. Jestem też pracownikiem ) to indyjski film masala z 1986 roku w języku tamilskim , wyreżyserowany i wyprodukowany przez CV Sridhara . W filmie występują Kamal Haasan i Ambika , a drugoplanowe role grają Jaishankar , VS Raghavan i Devika . Film był również kręcony jednocześnie w języku telugu jako Andarikante Ghanudu ( tłum. Najtwardszy ze wszystkich ). Murali Mohan odgrywa drugoplanową rolę w wersji telugu. Film w wersji tamilskiej został wydany 1 maja 1986 roku.
Działka
Bharath wraca do Indii ze studiów za granicą po tym, jak jego ojciec Yoganand ginie w wypadku samochodowym. Rodzinna fabryka jest prowadzona przez zespół ojca i syna Rammohana i Sundara. Plądrują fabryki i źle traktują pracowników. Kumar pracuje w fabryce i często ściera się z Rammohanem i Sundarem. Duet oskarżył starszego brata Kumara o ucieczkę ze skradzioną firmową gotówką, ale Kumar w to nie wierzy. Jest również podejrzliwy w stosunku do śmierci Yogananda i próbuje zbadać sprawę.
Bharath zakochuje się w pracowniku fabryki Meenie, wkrótce po jego przybyciu do Indii. Szybko orientuje się też, że coś jest nie tak z fabryką i wypadkiem ojca. Z pomocą Meeny udaje pracownika fabryki Raju, aby zbadać sprawę. Wkrótce dowiaduje się, że Kumar jest sojusznikiem i obaj współpracują, aby dotrzeć do sedna tajemnicy.
Rzucać
- Kamal Haasan jako Bharath/Raju
- Ambika jako Meena
- Jaishankar jako Sundar
- Rajeev jako Kumar
- Murali Mohan (wersja telugu)
- VS Raghavan jako Rammohan
- Veera Raghavan jako Joganand
- Vennira Aadai Moorthy jako asystentka Pakkiriego
- Luźny Mohan jako Pakkiri
- TKS Chandran
- Prasad Babu
- Thara Krysznan
- CR Vijayakumari jako szwagierka Kumara
- Devika jako matka Bharatha
- Sadhana jako Padma
- Widźaja
- Deepa w specjalnym występie do piosenki Mandaveli
Produkcja
Film został uruchomiony przez CV Sridhar w 1980 roku jako przedsięwzięcie Cinemascope, a następnie nosił tytuł Sakthi . Sridhar współpracował z Kamalem Haasanem po sukcesie filmu Ilamai Oonjal Aadukirathu z 1978 roku . Film miał być pierwszym filmem, w którym Haasan i Ambika byli główną parą, a zdjęcia zostały wydane z Ambiką w kostiumie kąpielowym. Film został opóźniony i wstrzymany, zanim pojawił się ponownie w 1986 roku pod tytułem Meendum Suryodayam (Sunrise Again) i zdjęcia postępują. Planowano wydanie w kwietniu 1986 r., Które zostało przełożone na 1 maja 1986 r. W marcu 1986 r. Odbyły się wybory do rad lokalnych, a Dravida Munnetra Kazhagam (DMK). Sridhar czuł, że tytuł Meendum Suryodayam sugerowałby, że filmowcy witają ponowne pojawienie się DMK, którego symbolem jest wschodzące słońce. Stąd tytuł zmieniono na Naanum Oru Thozhilali . Sridhar wcześniej rozpoczął film pod tym samym tytułem w połowie lat 70. z MG Ramachandranem na czele; ten film został odłożony na półkę.
Ścieżka dźwiękowa
Muzykę skomponował Ilaiyaraaja , a słowa napisał Vaali .
NIE. | Tytuł | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|
1. | „Aayirathil Nee Oruthan” | S. Janaki | 4:14 |
2. | „Anioł Aadum Anioł” | P. Susheela | 4:29 |
3. | „Mandaweli” | SP Balasubrahmanjam | 3:15 |
4. | „Naan Pooveduthu” | SP Balasubramanyam, S. Janaki | 4:37 |
5. | „Oru Nilavum Malarum” | SP Balasubrahmanyam, S. Janaki | 4:32 |
6. | „Pattu Poove” | SP Balasubrahmanjam | 4:30 |
7. | „Sembaruthi Poove” | SP Balasubrahmanyam, S. Janaki | 4:41 |
Długość całkowita: | 30:18 |
NIE. | Tytuł | tekst piosenki | Piosenkarz (piosenkarze) | Długość |
---|---|---|---|---|
1. | „Chandra Banda” | Chi. Udayashankar | SP Balasubrahmanyam , S. Janaki | |
2. | „Hammaja” | Chi. Udayashankar | SP Balasubramanyam | |
3. | „Hado Gombe” | Chi. Udayashankar | P. Susheela |
Wydanie i odbiór
Naanum Oru Thozhilali został wydany 1 maja 1986 roku wraz z innym filmem Sridhara, Yaro Ezhuthia Kavithai , i stało się to rzadkim incydentem, gdy dwa filmy tego samego reżysera zostały wydane jednocześnie. Wersja w języku telugu , Andarikante Ghanudu, została wydana rok później, 3 lipca 1987 r. Film został również nazwany w języku kannada jako Sooryodaya , ale nie miał on premiery kinowej. Jayamanmadhan z Kalki skrytykował reżysera za założenie, że Haasan, Ambika, akrobacje i piosenki wystarczą do sukcesu filmu, ponieważ widzowie nie odczuliby tego samego.