Najdłuższe słowo w języku tureckim

Jako język aglutynacyjny , język turecki umożliwia tworzenie wyrazów poprzez dodawanie wielu przyrostków do rdzenia wyrazu. Najdłuższym , słowem w języku tureckim użytym w tekście jest muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine które ma 70 liter. Pochodzi od rzeczownika muvaffakiyet („sukces”) i oznacza „Jakbyś pochodził od tych, z których możemy nie być w stanie łatwo zrobić twórcy nieudanych”. Został użyty w wymyślonej historii, której celem było użycie tego słowa.

Nie uwzględniając sufiksów, najdłuższe tureckie słowa w słowniku mają 20 liter: są to kuyruksallayangiller (rodzina biologiczna Motacillidae ), ademimerkeziyetçilik („ decentralizacja ”) i elektroensefalografi („ elektroencefalografia ”). Dla porównania, słowo muvaffakiyet ma 12 liter, więc powinno być możliwe użycie różnych innych sufiksów, aby utworzyć z nich jeszcze dłuższe słowo. Dlatego sizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine można dodać jako przyrostek do dowolnego znaczącego tureckiego rzeczownika. Na przykład kuyruksallayangillersizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesinedir to kolejne możliwe najdłuższe znaczące i prawdopodobne słowo w języku tureckim, składające się z 81 liter.

Z drugiej strony Ayyıldızlıkırmızıbayraktaşıyankahramanoğullarından to nazwisko składające się z 50 liter, uważane za najdłuższe nazwisko w języku tureckim. [ źródło opublikowane samodzielnie ] [ źródło opublikowane samodzielnie ] Dlatego, jeśli uwzględniono słowa pochodzące od nazwisk, Ayyıldızlıkırmızıbayraktaşıyankahramanoğullarındangillersizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesinedir jest akceptowane jako najdłuższe znaczące i prawdopodobne słowo w języku tureckim, liczące 117 liter i oznaczające „Jakbyś był spośród tych, których nie będziemy w stanie łatwo/szybko uczynić twórcą rodziny Alyıldızlıkırmızıbayraktaşıyankahramanoğullarından .

Nie ma pryncypialnego gramatycznego powodu, dla którego nie można utworzyć tureckiego słowa w nieskończoność, ponieważ istnieją przyrostki, które mogą działać rekurencyjnie na rdzeniu słowa. W praktyce jednak takie słowa stałyby się niezrozumiałe po kilku cyklach rekurencji.

Gramatyka

Gramatyka turecka jest wysoce aglutynacyjna , umożliwiając tworzenie słów poprzez łączenie ze sobą różnych morfemów . Teoretycznie jest możliwe, aby niektóre słowa były odmieniane nieskończoną liczbę razy, ponieważ niektóre przyrostki generują słowa tego samego typu co słowo rdzenia, tak że nowe słowo można ponownie zmodyfikować za pomocą tych samych przyrostków. Przykładem takiego rekurencyjnego wzorca jest:

 ev-de-ki-nin-ki-ler-de-ki . .  .  dom-   LOC  -  REL  -  POS3s  -  REL  -  PLU  -  LOC  -  REL  . .  ... ten z jednego w tym w domu.  

Tak więc sufiksy przypadków i dzierżawcze przeplatane sufiksem -ki- mogą być dodawane do rzeczownika w nieskończoność, chociaż w praktyce nie byłoby to obserwowane więcej niż kilka razy.

Morfemu przyczynowego można również używać rekurencyjnie do generowania nieskończenie długich słów, które są poprawne gramatycznie. Ten morfem wykazuje pewną nieregularność, przyjmując jedną z sześciu form w zależności od rdzenia czasownika. W przeciwnym razie zmienia się pomiędzy -Dır (D=d lub t, I=ı,i,u lub ü) i -t w zależności od poprzedzającej litery.

piş-ir-di-ler = oni to ugotowali piş-ir-t-ti-ler = oni to ugotowali (oni to ugotowali) piş-ir-t-tir-di-ler = oni to spowodowali spowodowali, że zostało ugotowane (kazali komuś to ugotować) piş-ir-t-tir-t-ti-ler = spowodowali, że zostało to spowodowane, aby zostało ugotowane (mieli kogoś, kto kazał to ugotować) piş- ir-t-tir-t-tir-di-ler = spowodowali, że spowodowali, że spowodowali, że zostało ugotowane (mieli kogoś, kto miał kogoś, kto to ugotował)

Wielokrotne użycie tego przyrostka jest rzadkie, ale nie ma teoretycznego powodu, aby ograniczać jego użycie.

Historia

, że łamaniec językowy Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız jest najdłuższym słowem w języku tureckim, mimo że w formie pisemnej wydaje się być dwoma oddzielnymi słowami. Dzieje się tak, ponieważ partykuła pytania mi jest umownie oddzielona od czasownika, mimo że jest uważana za jego część. Oznacza to: „Czy jesteś jedną z tych osób, z których nie mogliśmy zrobić Czechosłowacji?”. Niewielka modyfikacja, Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız , (43 litery; „jesteś podobno jednym z tych, których nie mogliśmy uczynić czechosłowackimi”) jest jednak jeszcze dłuższy i ponieważ nie zawiera cząstki pytania, jest napisany w sposób ciągły.

Po rozpadzie Czechosłowacji Afyonkarahisarlılaştırabildiklerimizdenmişsinizcesine ( 53 litery) było często uważane za najdłuższe słowo w języku tureckim. Oznacza to „Jakbyś był jednym z ludzi, których stworzyliśmy jako pochodzących z Afyonkarahisar”. Po publikacji dłuższych słów w popularnych mediach stracił na popularności.

Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine

Słowo Muvaffakiyetsizleştiricileştriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine (70 liter) zostało zaproponowane przez Köksala Karakuşa jako najdłuższe słowo w języku tureckim. Jego użycie ilustruje następująca sytuacja:

Kötü amaçların güdüldüğü bir öğretmen okulundayız. Yetiştirilen öğretmenlere öğrencileri nasıl muvaffakiyetsizleştir ecekleri öğretiliyor. Yani öğretmenler birer muvaffakiyetsizleştirici olarak yetiştiriliyorlar. Fakat öğretmenlerden biri muvaffakiyetsizleştirici olmayı, yani muvaffakiyetsizleştiricileştirilme yi reddediyor, bu konuda ileri geri konuşuyor. Bütün öğretmenleri kolayca muvaffakiyetsizleştiricileştiriverebileceğ ini sanan okul müdürü bu duruma sinirleniyor, ve söz konusu öğretmeni makamına çağırıp ona diyor ki:

" Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine laflar ediyormuşsunuz ha? " Jesteśmy w szkole dla nauczycieli, która ma złe cele. Nauczycieli, którzy kształcą się w tej szkole, uczy się robić nieudane z uczniów. Tak więc, jeden po drugim, nauczyciele są kształceni jako twórcy nieudanych . Jednak jeden z tych nauczycieli odmawia bycia twórcą tych, którym się nie powiodło , innymi słowy, bycia twórcą tych, którym się nie powiodło ; opowiada i krytykuje stanowisko szkoły w tej sprawie. Dyrektor, który myśli, że z każdego nauczyciela można łatwo/szybko zrobić twórcę tych, którym się nie powiodło, wpada w złość. Zaprasza nauczyciela do swojego pokoju i mówi: „Mówisz tak, jakbyś był jednym z tych, których nie możemy łatwo/szybko zamienić w twórcę tych, którym się nie powiodło , prawda?”

Tworzenie słów

turecki język angielski
Muvaffak Udany
Muvaffak tak Sukces ( sukces )
Rozmiar Muvaffakiyet Nieudane ( bez powodzenia”)
Muvaffakiyetsiz leş (-mek) (Aby) zakończyć się niepowodzeniem
Muvaffakiyetsizleş tir (-mek) (Aby) sprawić, że jeden się nie powiedzie
Muvaffakiyetsizleştiri ci Twórca nieudanych
Muvaffakiyetsizleştirici leş (-mek) (Aby) stać się twórcą nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileş tir (-mek) (Aby) uczynić z kogoś twórcę nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştiri ver (-mek) (Aby) łatwo / szybko zrobić z kogoś twórcę nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştirivere bil (-mek) (Aby) być w stanie łatwo / szybko uczynić z kogoś twórcę nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştirivere meye bil (-mek) Nie (aby) być w stanie łatwo / szybko uczynić z jednego twórcę nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebil ecek (Ten/ta kto) nie będzie w stanie łatwo/szybko uczynić z kogoś twórcy nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecek ler Ci , którzy nie będą w stanie zrobić jednego łatwo / szybko, stają się twórcami nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecekleri miz Tych, których nie będziemy w stanie łatwo/szybko zrobić z twórców nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimiz den Wśród/Z tych , z których nie będziemy w stanie łatwo/szybko zrobić twórcy nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizden miş (On/ona) zdarza się być spośród tych, których nie będziemy w stanie łatwo/szybko uczynić twórcą nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmiş siniz ​​byłeś wśród tych, z których nie będziemy w stanie łatwo/szybko zrobić twórcy nieudanych
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsiniz cesine Jakbyś był z tych, których nie będziemy w stanie łatwo/szybko zrobić twórcą nieudanych

Zobacz też