Nijeder Mawte Nijeder Gaan
„Nijeder Mawte Nijeder Gaan” | |
---|---|
Piosenka autorstwa Citizens United | |
Język | bengalski |
angielski tytuł | Nasza piosenka o naszych poglądach |
Wydany | 24 marca 2021 |
Długość | 6 : 32 |
Etykieta | Kreacje Anupama Roya |
kompozytor (y) | Subhadeep Guha |
Autor tekstów | Anirban Bhattacharya |
Teledysk | |
na YouTube |
„ Nijeder Mawte Nijeder Gaan ” ( bengalski : „নিজেদের মতে নিজেদের গান” , tłum. „Nasza piosenka o naszych poglądach” ) to społeczno-polityczna piosenka w języku bengalskim z 2021 r. Wydana w mediach społecznościowych przez platformę o nazwie Citizens United , na 24 marca 2021 r., zaledwie 3 dni przed I fazą wyborów do Zgromadzenia Ustawodawczego Bengalu Zachodniego w 2021 r., które odbyły się 27 marca 2021 r.
Piosenka jest apelem artystów skierowanym do mieszkańców Bengalu o mądre głosowanie. Przesłanie piosenki jest anty- BJP . Jednak nie wymienia wyraźnie partii. Piosenka gani również „ideologię nienawiści”, podkreślając potrzebę powstrzymania „sił faszystowskich”. Piosenka ostro krytykuje RSS i kierowane przez BJP rządy w Centrum i różnych stanach.
Tło
W 2020 roku, pośród protestów w sprawie zmiany ustawy o obywatelstwie , Anirban Bhattacharya napisał wiersz wspierający protestujących. Recytował wiersz przy różnych okazjach w trakcie protestów. On wraz ze swoim przyjacielem, Subhadeep Guha chciał nagrać wiersz jako piosenkę. Ich plany pokrzyżowała trwająca w Indiach pandemia COVID-19 i związane z nią blokady . Piosenka została ostatecznie nagrana na początku marca 2021 roku, w samą porę, by ukazać się przed wyborami stanowymi. Według Anirbana piosenka była jego wkładem w ruch CAA-NRC.
Teledysk
Cechy
Teledysk został nakręcony w różnych miejscach w Kalkucie , w tym w chińskim Kali Bari, College Street i Jadavpur University , podkreślając inkluzywną tkankę społeczną Kalkuty i Bengalu Zachodniego . Zawiera między innymi książki o Konstytucji Indii , Raktakarabi autorstwa Rabindranatha Tagore . Rozszerza również wsparcie dla społeczności LGBTQ , protestujących rolników i osób dotkniętych przez CAA . Chociaż żadna indyjska partia polityczna nie jest wymieniona z nazwy, raz wspomniano o Rashtriya Swayamsevak Sangh . Zawiera wizualizacje nazistowskich Niemiec przeplatane tymi z dzisiejszych Indii i przywołuje spuściznę nazistowskiego ministra propagandy Josepha Goebbelsa . W pewnym momencie piosenka bengalska przechodzi w Hum Dekhenge Faiza Ahmeda Faiza . Wideo kończy się projekcją preambuły indyjskiej konstytucji .
Rzucać
Lista wykonawców występujących w filmie (w kolejności występowania):
- Riddhi sen
- Rwitobroto Mukherjee
- Surangana Bandyopadhyay
- Ujan Chatterjee
- Subhadeep Guha
- Arun Mukhopadhyay
- Rudraprasad Sengupta
- Anirban Bhattacharya
- Parambrata Chattopadhyay
- Suman Mukhopadhyay
- Sabyasachi Chakraborty
- Rahula Arunodaja Banerdżeego
- Anupama Roya
- Anindya Chatterjee
- Rupankara Bagchi
- Shaantilal Mukherjee
- Koushik Sen
- Chandan sen
- Debraj Bhattacharya
- Sampa Biswas
- Debleena Dutt Mukherjee
- Reszmi Sen
- Piya Chakraborty
- Sanorita Garu
Kredyty piosenek
- Tekst: Anirban Bhattacharya
- Kompozytor: Subhadeep Guha
- Śpiewacy: Arko Mukhaerjee , Subhadeep Guha, Anirban Bhattacharya , Anupam Roy , Anindya Chattopadhyay , Rupankar Bagchi , Debraj Bhattacharya, Sampa Biswas, Surangana Bandyopadhyay , Ujan Chatterjee, Rwitobroto Mukherjee , Riddhi Sen
Kredyty wideo
- Reżyseria: Riddhi Sen, Rwitobroto Mukherjee
- Scenariusz: Riddhi Sen, Rwitobroto Mukherjee, Surangana Bandyopadhyay
Przyjęcie
Piosenka spotkała się z dużym uznaniem użytkowników mediów społecznościowych i uzyskała ponad 1 lakh wyświetleń w ciągu godziny od przesłania na YouTube.
Wiersz „ Ami onyo kothao jabona, ami ei deshe tei thakbo ”, oznaczający „ nigdzie indziej nie pojadę i będę nadal żył w tym kraju ”, uderzając w narracje „miejskich naksalitów”, „antynarodowców” i „ idź do Pakistanu”, który często atakuje protestujących i dysydentów rządu, spotkał się z dużym uznaniem widzów.
W odpowiedzi na piosenkę ówczesny poseł BJP Babul Supriyo i kandydat do Zgromadzenia Ustawodawczego Rudranil Ghosh wydali piosenkę zatytułowaną „ Didi tumi amader bhalobashona ”, co oznacza „ Didi, nie kochasz nas ”, odnosząc się do głównego ministra Mamaty Banerjee , popularnie znanej jako Didi . W teledysku wystąpiła także aktorka Rupa Bhattacharya.
Zobacz też
Podstawowe źródła
W tekście odniesienia te poprzedzone są podwójnym sztyletem (‡):