Olavum Theeravum
Olavum Theeravum | |
---|---|
W reżyserii | PN Menon |
Scenariusz | MT Vasudevan Nair |
Oparte na |
Olavum Theeravum autorstwa MT Vasudevana Naira |
Wyprodukowane przez | PA Backer |
W roli głównej |
Madhu Usha Nandini |
Kinematografia | Mankada Ravi Varma |
Edytowany przez | Raviego |
Muzyka stworzona przez | MS Baburaj |
Firma produkcyjna |
Charućitra |
Dystrybuowane przez | Filmy Asha |
Data wydania |
|
Kraj | Indie |
Język | malajalam |
Olavum Theeravum ( tłum. Fale i brzeg ) to indyjski dramat w języku malajalam z 1970 roku, wyreżyserowany przez PN Menona , napisany przez MT Vasudevana Naira i wyprodukowany przez PA Backera . W rolach głównych występują Madhu i Ushanandini , z Jose Prakashem , Philominą i Nilamburem Balanem w rolach drugoplanowych. Film ma ścieżkę dźwiękową MS Baburaj . Zdjęcia wykonał Mankada Ravi Varma .
Oparta na opowiadaniu MT Vasudevana Naira pod tym samym tytułem, opublikowanym w antologii opowiadań w 1957 roku. Opowiada o muzułmańskim kupcu, który zakochuje się w siostrze swojego zmarłego przyjaciela, która jest córką prostytutki . Ale matka dziewczyny zmusza ją do poślubienia bogatego mężczyzny, który ma na nią oko.
Olavum Theeravum został wydany 27 lutego 1970 roku i spotkał się z uznaniem krytyków. Film odniósł również sukces komercyjny i stał się jednym z najbardziej dochodowych malajalamskich filmów roku. Film zdobył w tym roku cztery nagrody filmowe Kerala State dla najlepszego filmu fabularnego , najlepszego zdjęcia (Mankada Ravi Varma), scenariusza (MT Vasudevan Nair) i drugiej najlepszej aktorki (Philomina).
Film jest obecnie uważany za przełomowy film w historii kina malajalam, ponieważ jest on uznawany za katalizator tworzenia filmów artystycznych , które rozkwitły w malajalamskim przemyśle filmowym w latach siedemdziesiątych. Mówi się, że filmy takie jak Swayamvaram i Peruvazhiyambalam czerpały inspirację z tego filmu .
Działka
Handlarze drewnem Bapputty (Madhu) i Abdu (Nellikkodu Bhaskaran) są przyjaciółmi. Zawstydzony niemoralnym życiem swojej matki Beevathu (Philomina) po śmierci ojca, Abdu ucieka ze swojej rodzinnej wioski Vazhakkadavu i zajmuje się handlem drewnem. Abdu nigdy nie wraca do swojego domu po tym. W drodze do centrum handlowego po załadunku drewna z lasu Abdu zachoruje i po drodze umiera. Bapputty dociera do chaty Beevathu ze zwłokami Abdu. Bapputty lituje się nad rodziną i postanawia ją wesprzeć.
Tutaj Bapputty zakochuje się w jedynej siostrze Abdu, Nabeesie (Usha Nandini), która również nienawidzi stylu życia swojej matki, ale jest bezradna. Bapputty podejmuje decyzję, aby zarobić wystarczająco dużo pieniędzy, poślubić Nabeesę i żyć szczęśliwie. Aby zrealizować to marzenie, wyjeżdża ze wsi do odległych składów drewna.
Tymczasem powraca bogaty handlarz Kunjali (Jose Prakash), który przez długi czas przebywał z dala od rodzinnej wioski. Jego widzi Nabeesę i robi postępy. Beevathu , który myśli tylko o zarabianiu pieniędzy, zachęca Nabeesę do zaprzyjaźnienia się z Kunjali , ale ona unika zbliżania się do niego. Ciągle czeka, aż Bapputty wróci i ją zabierze. Pewnego dnia, przy wsparciu Beevathu, Kunjali molestuje Nabeesę . Tego pamiętnego dnia Bapputty dociera do wioski i jest załamany wydarzeniami. Ale życzliwy Bapputty, który szczerze kochał Nabeesę, potwierdza swoją decyzję o poślubieniu jej. Nabeesa odmawia i błaga go, by ją opuścił. Film kończy się Nabeesy i Bapputty wpatrującym się w jej spuchnięte zwłoki wyrzucone na brzeg, gdy opuszcza wioskę.
Rzucać
- Madhu jako Baputty
- Ushanandini jako Nabeesa
- Jose Prakash jako Kunjali
- Nilambur Balan jako Mooppan
- Abbas jako Rzeźnik Moosa
- Ali
- Alummoodan jako Narayanan
- Kunjava
- Mala Aravindan
- Nellikode Bhaskaran jako Abdukka
- Nilambur Ayisha jako Ayisha
- Paravoor Bharathan jako Sulejman
- Pariyanampatta jako Kadathukaaran Mammathu
- Philomina jako Beevaathu
- Sujatha
- T. Damodaran
Ścieżka dźwiękowa
Muzykę skomponował MS Baburaj z tekstami P. Bhaskaran i Moinkutty Vaidyar .
NIE. | Piosenka | Śpiewacy | tekst piosenki | Długość (m:ss) |
---|---|---|---|---|
1 | „Chaampakkam Cholayil” | S. Janaki | P. Bhaskaran | |
2 | „Idakkonnu Chirichu” | S. Janaki | P. Bhaskaran | |
3 | „Kandaarakkattummel” | MS Baburaj | Moinkutty Vaidyar | |
4 | „Kavililulla Maarivillinu” | P. Leela , chór | P. Bhaskaran | |
5 | „Manimaaran Thannathu” | KJ Yesudas , Machad Vasanthi | P. Bhaskaran | |
6 | „Oyye Enikkondu” | MS Baburaj , Kalifornia Aboobacker | Moinkutty Vaidyar | |
7 | „Thadaki Manathe” | MS Baburaj | Moinkutty Vaidyar |
Przyjęcie
Krytyczna odpowiedź
W retrospektywnej recenzji B. Vijaykumar z The Hindu stwierdza, że „Madhu i Philomena celowali w swoich rolach. W rzeczywistości Beevathu jest uważana za jedną z najlepszych kreacji Philominy, która przyniosła jej nagrodę państwową dla drugiej najlepszej aktorki roku. Piosenki napisane przez P. Bhaskarana i dostrojone przez Baburaja były zapadające w pamięć. Filmy z tradycyjnymi piosenkami Mappila były również bardzo dobrze zrobione. Film zostanie zapamiętany jako film, który zdobył państwowe nagrody za najlepszy film fabularny, najlepsze zdjęcia ( Mankada Ravi Varma), scenariusz (MT Vasudevan Nair) i druga najlepsza aktorka ( Philomina ). A także za nawiedzoną muzykę.
kasa fiskalna
Film odniósł komercyjny sukces.
Dziedzictwo
Olavum Theeravum został uznany za pomoc w doprowadzeniu do „rozkwitu filmów studyjnych, które dziś stały się definiującą cechą kina malajalam”, będąc „przełomem kina malajalam w realizm” i „przełomem w historii malajalam kino". Tragiczny realizm tego filmu artystycznego, który był również komercyjnym hitem, stał się później ostateczną formułą dla całego pokolenia malajalamskich reżyserów, w tym PA Backera. Bezbłędny scenariusz MT, skupiający się na romansie handlarza z córką prostytutki, był podstawą, na której PN Menon stworzył ten klasyk, który stał się wyznacznikiem trendów w realistycznym sposobie kręcenia filmów w języku malajalam. Jest słusznie uważany za jeden z kamieni milowych w kinie malajalam.