Oxford Book of English Madrigals

Oxford Book of English Madrigals
Oxford Book of English Madrigals.jpg
Redaktor Filip Ledger
Artysta okładki Jana Brueghela Starszego i Petera Paula Rubensa
Kraj Zjednoczone Królestwo
Język język angielski
Temat Nuty — ludowe i tradycyjne
Wydawca Oxford University Press
Data publikacji
1978
Typ mediów Druk ( miękka )
Strony 403
ISBN 978-0-19-343664-0
Strona internetowa OUP.com

Oxford Book of English Madrigals została zredagowana przez Philipa Ledgera i opublikowana w 1978 roku przez Oxford University Press . Zawiera słowa i pełną muzykę do około 60 madrygałów i pieśni angielskiej szkoły madrygałów .

Wybierając utwory do tej książki, Ledger zdecydował się reprezentować głównych kompozytorów muzyki angielskiej XVI wieku, takich jak William Byrd i Thomas Morley , kilkoma madrygałami, obok pojedynczych dzieł mniej znanych kompozytorów. Ledger współpracował z Andrew Parkerem, muzykologiem z King's College w Cambridge , który badał teksty piosenek i uzupełniał zbiór adnotacjami i krytycznymi komentarzami.

W 1978 roku grupa chóralna Pro Cantione Antiqua wydała nagranie wybranych piosenek z tej książki, wyreżyserowane przez Ledgera.

Zawartość

Zbiór zawiera następujące madrygały:

Kompozytor Madrygał
Thomasa Batesona Te słodkie, rozkoszne lilie
Johna Benneta Wszystkie stworzenia teraz
Johna Benneta Płaczcie, moje oczy
Williama Byrda Kołysanka, moje słodkie maleństwo
Williama Byrda Ten słodki i wesoły miesiąc maj
Williama Byrda Chociaż Amarylis tańczy
Michaela Cavendisha Chodźcie, łagodne łabędzie
Michał Wschód Biedne jest życie
Michał Wschód Szybko, szybko, daleko, wysyłka!
Michał Wschód (*Bez pośpiechu, ale dobrze!)
Jan Farmer Piękne nimfy, słyszałem jak jedna mówiła
Jan Farmer Piękna Phyllis, którą widziałem
Gilesa Farnaby'ego Skonstruuj moje znaczenie
Orlando Gibbonsa Ach, drogie serce
Orlando Gibbonsa Fajny ptaszek
Orlando Gibbonsa Ach, ci uczeni poeci
Orlando Gibbonsa Srebrny Łabędź
Orlando Gibbonsa Nie ufaj za bardzo, piękna młodzieży
Orlando Gibbonsa Czym jest nasze życie?
Thomasa Greavesa Odejdź słodka miłości
George'a Kirbye'a Zobaczcie, jaki labirynt błędów
Tomasza Morleya April jest na twarzy mojej kochanki
Tomasza Morleya Fier, fier!
Tomasza Morleya Twardo przy kryształowej fontannie
Tomasza Morleya Kocham, niestety, kocham cię
Tomasza Morleya Zostaw, niestety, to udręczenie
Tomasza Morleya Moja piękna dziewczyna uśmiecha się
Tomasza Morleya Teraz jest miesiąc maja
Tomasza Morleya Śpiewajmy i intonujmy to
Tomasza Morleya Chociaż Philomela straciła swoją miłość
Tomasza Morleya Dokąd tak szybko
Roberta Ramseya Sen, cielesne narodziny
Thomasa Tomkinsa Adieu, wieże więzienne miast
Thomasa Tomkinsa Muzyka boska
Thomasa Tomkinsa O tak, czy któryś znalazł chłopaka?
Thomasa Tomkinsa Widzicie, widzicie królową pasterzy
Thomasa Tomkinsa Zbyt wiele kiedyś lamentowałem
Tomasza Wautora Mamo, będę miała męża
Tomasza Wautora Słodka sowa Suffolk
Jana Warda Przyjdź sobolowej nocy
Jana Warda Z doliny
Thomasa Weelkesa Jak była Westa
Thomasa Weelkesa Chodź, panie Jacku, ho!
Thomasa Weelkesa Słuchajcie, wszyscy kochani święci
Thomasa Weelkesa O trosce, wyślesz mnie
Thomasa Weelkesa (*Stąd troska, jesteś zbyt okrutny)
Thomasa Weelkesa Od czasów Robin Hooda
Thomasa Weelkesa Śpiewajmy z przyjemnością
Thomasa Weelkesa Uderz w to, taborze
Thomasa Weelkesa Thule, okres kosmografii
Thomasa Weelkesa (*Andaluzyjski kupiec)
Thomasa Weelkesa Tak śpiewa mój najdroższy klejnot
Johna Wilbye'a Żegnaj, słodki Amarylisie
Johna Wilbye'a Rysuj, słodka noc
Johna Wilbye'a Flora dała mi najpiękniejsze kwiaty
Johna Wilbye'a Pani, kiedy patrzę
Johna Wilbye'a Och, co mam zrobić
Johna Wilbye'a Słodkie pszczoły ssące miód
Johna Wilbye'a (*Jednak, kochanie, uważaj)
Johna Wilbye'a Płacz, płacz, moje oczy

(*) = drugie części

Zobacz też