Pahura

Pahura , a także pisane jako Pihur / Pihuru , Pihura i Pihuru / Pihure był komisarzem korespondencji listowej Amarny z 1350 roku pne . Imię Pahury oznacza po egipsku . Syryjczyk ” [ i był potrzebne źródło ] komisarzem egipskiego faraona

korpusu listów Amarna . Dwie uszkodzone częściowe litery są identyfikowane tylko miejscowo przez imię Pahury, bez innych odniesień: litery EA 207 i 208 (EA dla „el Amarna ”).

Przykładowy list (z komisarzem Pihurą )

Największy podkorpus listów Amarny pochodzi z korpusu Rib-Haddi: mianowicie Rib-Hadda z Gubla - ( Byblos ). EA 132, zatytułowany: „Nadzieja na pokój” przedstawia niektóre intrygi 68-literowego korpusu listów Rib-Haddi.

EA 132, „Nadzieja na pokój”

list nr. 61 z 68 autorstwa Rib-Haddiego.

[Powiedz] królowi, mój panie, moje Słońce: Wiadomość od Rib-Haddy , twojego [sługi] vanta. Niech pani Gubla udzieli władzy królowi, mój panie. Padam do stóp mego Pana 7 razy i 7 razy. Ponadto myśl o Gubli , twoim lojalnym mieście. Wcześniej 'Abdi-Aširta i napisałem do twojego ojca (tj. Amenhotepa III ): „Wyślij królewskich łuczników , a cała ziemia zostanie zdobyta w ciągu jednego dnia”. Czy nie wziął dla siebie” „Abdi-Aširt[a] wraz ze swoim dobytkiem? Teraz Aziru zebrał [ll] 'Apiru i powiedział do nich: „Jeśli Gubla nie jest … [...]” [Spójrz, Yanhamu jest z tobą, zapytaj go], gdybym nie powiedział go: „Jeśli zawrzesz sojusz… [...] z synami„ Abdi-Aširty, wezmą cię do niewoli”. Wysłuchał mnie i strzegł miast króla, pana swego. To samo powiedziałem Pawurze , aby nie słuchał słów Ha'ipa (nazwanego tak od boga: Hapy ), którego ojciec zamienił miasta we wrogów. Teraz Ha'ip przekazał [red.] Sumur - ( Zemar ). Niech król nie zaniedbuje tego czynu, ponieważ komisarz został zabity. Jeśli teraz dopuścisz się zaniedbania, Pihura nie zostanie w Kumidu , a wszyscy twoi majorowie zostaną zabici. Ciągle (piszę) w ten sposób do pa[lac]e, [ale] nie zwraca się [na] mnie uwagi. Wyślij statki po własność Pani i mnie. [Sen] d 50–100 mężczyzn i 50–100 mężczyzn [en from] m Meluhha , 50 rydwanów , [do] pilnowania [ miasta ] dla Ciebie. S[nd] łuczników i zaprowadź pokój na ziemi. -EA 132, wiersze 1-59 ( luki 3-4 zdań środkowych)

Zobacz też

  •   Moran, William L. Listy z Amarny. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (miękka okładka, ISBN 0-8018-6715-0 )