Panmana Ramachandran Nair
Panmana Ramachandran Nair | |
---|---|
Urodzić się |
Wioska Panmana, Travancore
|
13 sierpnia 1931
Zmarł | 5 czerwca 2018 ( w wieku 86) (
Vazhuthacaud , Thiruvananthapuram , Kerala
|
zawód (-y) | Pisarz, krytyk, językoznawca, naukowiec |
Współmałżonek | KN Gomathi Amma |
Dzieci | 3 |
Rodzice |
|
Nagrody |
Prof. Panmana Ramachandran Nair (13 sierpnia 1931 - 5 czerwca 2018) był pisarzem języka malajalam , tłumaczem, językoznawcą i naukowcem z Kerali w Indiach . Otrzymał Sahitya Akademi Translation Prize i Kerala Sahitya Akademi Award za ogólny wkład w dziedzinie literatury malajalam. Jego autobiografia Smrithi Rekhakal została opublikowana w 2010 roku.
Biografia
Ramachandran Nair urodził się w wiosce Panmana w Karunagappally Taluk w dystrykcie Kollam w dniu 13 sierpnia 1931 r. Jako syn Kannakathu Kunchu Nair, który był uczniem Chattampi Swamikal i Lakshmikutty Amma. Uczył się do 10 klasy w szkole sanskryckiej niedaleko Panmana Ashram. Jeszcze jako student pisał wiersze w malajalam i sanskrycie oraz redagował czasopisma. sanskryt jako jego pierwszy język do 10 klasy, hindi dla średniozaawansowanych, a następnie stopień z fizyki z sanskrytem jako językiem podrzędnym, początkowo został odrzucony z powodu kontynuowania studiów podyplomowych w malajalam z Kolegium uniwersyteckie, Thiruvananthapuram . Po egzaminie kwalifikacyjnym wstąpił na studia podyplomowe i zdał magisterium z malajalamu z pierwszym stopniem w 1957 r. Po ukończeniu studiów podyplomowych rozpoczął karierę pedagogiczną w Fathima Math College w Kollam. Później dołączył do służby rządowej jako wykładowca w Government Victoria College, Palakkad . Po pracy jako wykładowca w uczelniach rządowych w Chittoor, Thalassery i Thiruvananthapuram wycofał się ze służby w 1987 roku jako kierownik wydziału malajalam w University College Thiruvananthapuram .
Był uważany za ostatnie słowo w niuansach gramatycznych malajalam. Jego książki do gramatyki malajalam są autentycznymi książkami, na których polegają studenci i dziennikarze, jeśli chodzi o dobry język. Odpowiedział na około 3000 pytań dotyczących języka malajalam w kolumnie w Career Magazine, która później stała się książką zatytułowaną Malayalavum malayalikalum (znaczenie: malajalam i malajalis ). Napisał wiele artykułów na temat języka malajalam we wszystkich głównych gazetach, a także wygłaszał przemówienia w radiu i telewizji.
Był również aktywny w Granthasala prasthanam (ruch biblioteczny) i Adyapakaprasthanam (ruch nauczania) i był przewodniczącym PK Parameswaran Nair Trust. Był członkiem komisji Rady Biblioteki Państwowej Kerala, Kerala Sahitya Akademi , Kerala Kalamandalam i Sahitya Pravarthaka Sahakaranasangham oraz Senatu Uniwersytetu Kerala . Trust, którego jest redaktorem i mentorem, opublikował w ciągu ostatniego ćwierćwiecza 29 książek i przyznał nagrody najlepszym biografom.
Zmarł w Vazhuthacaud 5 czerwca 2018 roku w wieku 86 lat.
Rodzina
On i jego żona KN Gomathi Amma mają troje dzieci Hareendra Kumar, Mahendra Kumar i Usha Kumari.
Składki
Lingwistyczny
- Thettillatha malajalam (znaczenie: malajalam bez błędów)
- Thettum Shariyum (znaczenie: dobro i zło)
- Sudha malajalam (czyli: czysty malajalam)
- Thetillatha Uchcharanam (znaczenie: wymowa bez błędów)
- Bhasha Suddhi Samsaya Pariharangal (znaczenie: rozwiązania wątpliwości dotyczących czystości języka)
- Nalla bhasha (znaczenie: dobry język)
Książki literackie
- Parichayam
- Navayugashilpi Rajaraja Varma
Wiakhjany (komentarze)
- Nalacharitam Attakkatha
- Malayavilasam Kavyam
Literatura dziecięca
- Mazhavillu (znaczenie: tęcza)
- Oonjal (znaczenie: huśtawka)
- Poonthen (czyli: miód)
- Appuppanum Kuttikalum (czyli: dziadek i dzieci)
- Deepashikha Kalidasan
Tłumaczenia
- Acharya Choodamani
- Swapnavasavadattam
- Narajanijam
Autobiografia
- Smritirekhakal
Nagrody i wyróżnienia
- Nagroda Sahitya Akademi za tłumaczenie Narayaniyam na malajalam.
- Kerala Sahitya Akademi Award za ogólny wkład 2004.
- Godhavarma Award za zaliczenie malajalam Masters z pierwszą rangą z University College, Thiruvananthapuram.
- 1931 urodzeń
- 2018 zgonów
- XX-wieczni lingwiści indyjscy
- Pracownicy naukowi Government Victoria College, Palakkad
- Pracownicy naukowi University College Thiruvananthapuram
- Indyjscy pisarze dla dzieci
- Indyjscy krytycy literaccy
- Pisarze w języku malajalam
- Malajalam krytycy literaccy
- Ludzie z dystryktu Kollam
- Laureaci nagrody Sahitya Akademi za tłumaczenie
- Absolwenci University College Thiruvananthapuram
- Pisarze z Kerali