Paul Melo i Castro
Paul Melo e Castro to brytyjski uczony i naukowiec, znany ze swojej pracy nad redagowaniem i tłumaczeniem, zwłaszcza literatury indo-portugalskiej . Zajmuje się literaturą luzofońską, filmem i kulturą wizualną.
Książki
Dr Castro przetłumaczył i zredagował dwie książki, Longening Shadows: An Anthology of Goan Short Stories przetłumaczone z języka portugalskiego (tom I i II). Jest także autorem książki Shades of Grey: 1960s Lisbon in Novel, Film and Photography. (Londyn: MHRA Texts and Dissertations, 2011.) W 2016 roku on i prof. Helder Garmes z Uniwersytetu w São Paulo w Brazylii współpracowali przy redagowaniu nieodkrytej powieści zmarłego Epitacio Paisa z Batim ( Goa ), zatytułowanej Preia Mar (High Tide).
Inne pisanie
Jest także autorem wielu rozdziałów w książkach i artykułów w czasopismach. Jego twórczość zyskała uznanie dzięki tłumaczeniom często zapomnianych opowiadań z Goa , napisanych dziesiątki lat temu w języku portugalskim , który nie jest zbyt często używany w Goa , dawnej stolicy Imperium Portugalskiego na Wschodzie .
Znany jest z utrzymywania Archive of Goan Writing na portugalskim blogu.
Tło
Z profilu naukowca-autora wynika, że Castro urodził się w zachodnim Londynie, ale jego ojciec był potomkiem ( urodzonym w Goanie pochodzenia portugalskiego ), który opuścił Goa jako „młody chłopiec” w 1961 roku, kiedy skończyły się rządy Portugalii. Castro słyszał historie Goa opowiadane przez członków rodziny. Zawodowo jest wykładowcą języka portugalskiego w Szkole Języków, Kultur i Stowarzyszeń Uniwersytetu w Leeds .
Linki zewnętrzne
- Strona internetowa na Uniwersytecie w Leeds
- W poszukiwaniu historii (Navhind Times)
- The Times of Paul de (sic) Melo e Castro (Goan)
- [Goanet] Czy pismo Goan w języku portugalskim zostało wystarczająco zbadane lub odpowiednio zauważone? Zupełnie nie...