Pieśni Wielkiego Dominium

Pieśni Wielkiego Dominium
Autor WD Lighthall, wyd.
Kraj Kanada
Język język angielski
Seria Seria Windsorska
Temat poezja
Wydawca Waltera Scotta
Data publikacji
1889
Klasa LC PR 9251 L5

Songs of the Great Dominion była pionierską antologią poezji kanadyjskiej opublikowaną w 1889 roku . Pełny tytuł książki brzmiał : Pieśni Wielkiego Dominium: Głosy z lasów i wód, osad i miast Kanady . Kolekcja została wybrana i zredagowana przez Williama Douw Lighthalla z Montrealu . Został opublikowany w Londynie w Anglii przez firmę Waltera Scotta jako część antologii „Serii Windsor”.

Książka przedstawiła kanadyjskiej i angielskiej publiczności nowe pokolenie kanadyjskich pisarzy. Oznaczało to pierwszą publikację w formie książkowej dla kilku poetów, w tym Bliss Carman , Pauline Johnson i Duncana Campbella Scotta .

Historia

Okładka wydania z 1889 roku

Lighthall został poproszony o stworzenie antologii dla Waltera Scotta przez poetę Williama Sharpa , który pracował jako redaktor w firmie. Niezależnie niezależny redaktor Ernest Rhys złożył tę samą propozycję w imieniu Waltera Scotta kanadyjskiemu poecie Charlesowi GD Robertsowi . Kiedy ujawniono zamieszanie, Roberts wycofał się, ale obiecał Lighthall „wszelkiej pomocy, na jaką mi pozwolisz”. Roberts zasugerował włączenie kilku pisarzy, w tym swojego kuzyna Barry'ego Stratona i jego siostrę Elizabeth (oboje zostali uwzględnieni).

„Dostarczony z dźwięcznym wstępem, w którym odbija się echem patriotyczny sentyment i liryczna pochwała dla Kanady”, czytamy w Canadian Encyclopedia , „jest to zbiór pełnej pewności siebie poezji, prawdziwie reprezentującej narodowy i literacki szacunek do samego siebie rodzącego się Dominium”.

We wstępie Lighthall hojnie chwalił Robertsa. „Najważniejszym nazwiskiem kanadyjskiej piosenki jest obecnie nazwisko Charlesa George'a Douglasa Robertsa” - oświadczył. Zaraz potem Roberts Lighthall mówił o Charlesie Sangsterze , którego nazwał „pierwszym ważnym poetą narodowym Kanady” i „rodzajem Wordswortha ”.

Lighthall hojnie wychwalał reputację Isabelli Valancy Crawford , której jedyny tomik poezji nie sprzedał się w 1884 roku i która zmarła zaniedbana w 1887 roku („smutna historia nierozpoznanego geniuszu i śmierci”, jak to ujął). Delikatnie kpiąc z jej tytułu, Lighthall ogłosił książkę Crawforda, Old Spookse's Pass, Malcolm's Katie, and Other Poems, jako „najbardziej uderzający tom” kanadyjskiej poezji po Robertsie i „jeszcze odważniej nowy” niż jego. Po jej śmierci dodał: „Praca panny Crawford była w rzeczywistości postrzegana jako fenomenalna”.

W recenzji Songs of the Great Dominion z 28 września 1889 r., Athenæum , Theodore Watts-Dunton wyróżnił Pauline Johnson za szczególne pochwały, nazywając ją „najbardziej interesującą obecnie żyjącą angielską poetką” i cytując jej wiersz „In the Shadows” w pełni. Johnson (która nie opublikowała jeszcze książki) uznała to za duży impuls dla jej kariery i poczuła się „wdzięczna” za włączenie i recenzję.

Jedną osobą niezadowoloną z wyboru był William Wilfred Campbell . „Zostałem okrutnie wprowadzony w błąd przez umyślny wybór mojej najbiedniejszej pracy” - napisał Campbell do przyjaciela.

„Antologia jest godna uwagi ze względu na próbę włączenia do dodatku trochę francusko-kanadyjskiej poezji, a także przetłumaczone niektóre pieśni ludowe, a także uznanie odrębnego elementu indyjskiego w pisarstwie kanadyjskim”.

Walter Scott ponownie opublikował antologię w 1892 roku pod tytułem Canadian Poems and Lays: Selections of native verse odzwierciedlające pory roku, legendy i życie Dominium.

Zawartość

Zawartość wydania z 1889 r.:

  • Wprowadzenie [William Douw Lighthall] /xxi
  • Wejście Minstreli (z Masque of the Minstrels ), Arthur J. Lockhart / xxxix
I. Duch imperialny
  • Hastings (z Merlina i innych wierszy ), John Reade /3
  • Advance of the Empire (z Jubilee Poems ), Mary Barry Smith /5
  • Kanada do Anglii, Anonimowy /7
  • Najpierw imperium, Jean-Talon L'Espérance („Laclède”) / 10
  • Kanadyjczycy nad Nilem (z wierszy ), William Wye Smith /11
II. Nowa narodowość
  • Dzień Dominium, „Fidelis” / 15
  • Kanada (z In Divers Tones ), Charles GD Roberts /18
  • Zdezorientowany świt (z książki Myśli, nastroje i ideały ), William Douw Lighthall /21
  • Hymn narodowy (z Myśli, nastrojów i ideałów ), William Douw Lighthall / 22
  • Z „'85”, Barry Straton /24
  • Piosenka dla Kanady, Charles Sangster /25
  • Oto ziemia (z wierszy ), William Wye Smith / 27
  • Canada Not Last (z książki Myśli, nastroje i ideały ), William Douw Lighthall /28
  • Oda do Kanadyjskiej Konfederacji (z In Divers Tones , Charles GD Roberts / 30
  • Zbieraj na Dzień Dominium (z In Divers Tones , Charles GD Roberts /32
III. Indyjski
  • Krwistoczerwony pierścień wiszący wokół księżyca, John E. Logan („Barry Dane”) /35
  • Odejście z Clote Scarp (z In Divers Tones ), Charles GD Roberts /36
  • Przesiadka nad Ottawą (od Marguerite ), George Martin /38
  • Z „Tecumseh” (Akt I, scena 2), Charles Mair /42
  • Wiara Indian arktycznych (z wierszy ), Hon. Thomas D'Arcy McGee /44
  • Taapookaa: A Huron Legend (z Hesperus ), Charles Sangster /45
  • Sprzedawca paciorków z Caughnawaga, William Douw Lighthall /49
  • Grób Indianina, góra biskupa Jerzego Jehoszafata /51
  • Wahonomin: Indian Hymn to the Queen (z Soul's Quest ), Frederick George Scott / 52
  • Piosenka Wabanaki, tr. Charles G. Leland /59
  • Piosenka Wabanaki, tr. Charles G. Leland /60
  • Piosenka Caughnawaga, tr. Jocks John Waniente / 62
IV. Podróżnik i mieszkaniec
  • The Old Régime (z Song of Welcome ), pani JFW Harrison („Seranus”) / 67
  • Malbrouck (stara pieśń), tr. Williama M'Lennana /71
  • A La Claire Fontaine (stara pieśń), tr. Latarnia morska Williama Douw /74
  • En Roulant Ma Boule (stara pieśń), tr. Williama M'Lennana /76
  • Gai le Rosier (stara pieśń), tr. Williama M'Lennana /78
  • Entre Paris et Saint-Denis (Old Chanson), tr. Williama M'Lennana /80
  • Marianson (stara pieśń), tr. Williama M'Lennana /83
  • Przesiedlenie Acadii, Arthur Wentworth Eaton /87
  • U Cedars, Duncan Campbell Scott /91
  • Rose Latulippe (francusko-kanadyjska legenda), pani JFW Harrison („Seranus”) / 94
  • Adieu do Francji (z Roberval ), John Hunter-Duvar /104
V. Życie osadnicze
  • Song of the Axe (z Spooks's Pass ), Isabella Valancy Crawford /107
  • Ogień w lesie; lub The Old Settler's Story, Alexander M'Lachlan / 109
  • Spalone ziemie, Charles GD Roberts / 114
  • Acres of Your Own (z wierszy i pieśni ), Alexander M'Lachlan / 115
  • Z „Katie Malcolma” (z Przełęczy Starych Strachowców ), Isabella Valancy Crawford /117
  • Z „Katie Malcolma” (z Przełęczy Starych Strachowców ), Isabella Valancy Crawford /119
  • Druga koncesja jelenia (z wierszy ), William Wye Smith / 125
  • The Scot Abroad (z Spring Flowers ), Sir Daniel Wilson / 127
  • Wiśniowa córka farmera (z Przełęczy Starych Strachowców ), Isabella Valancy Crawford /129
  • Kanadyjska piosenka ludowa, William Wilfred Campbell / 133
  • Pionierzy (ballada), William Douw Lighthall / 134
  • „Rough Ben” (incydent rebelii północno-zachodniej), Kate B. Simpson / 136
  • „Indianiec” (Incydent w Minnesocie), John E. Logan („Barry Dane”) /142
  • Shakespeer at Dead-Hos' Crick (północno-zachodni romans), John E. Logan („Barry Dane”) / 148
VI. Sport i wolne życie
  • Widmo czerwonego łabędzia, Bliss Carman /157
  • Brzoza i wiosło (z In Divers Tones ), Charles GD Roberts / 163
  • Kurier z północnego zachodu, John E. Logan („Barry Dane”) / 166
  • Sala cieni (z wierszy i pieśni ), Alexander M'Lachlan /168
  • Piosenka kanadyjskiego myśliwego, pani Susanna (Strickland) Moodie / 172
  • Kanadyjska piosenka kempingowa, James D. Edgar / 173
  • Światło rybaka (Pieśń z ostępów), pani Susanna (Strickland) Moodie / 174
  • Zimorodek, Charles Lee Barnes /175
  • Kajak (z Old Spooks's Pass ), Isabella Valancy Crawford /177
  • Canoe Song (z Old Spooks's Pass ), Isabella Valancy Crawford /178
  • Wędrowiec po śniegu, Charles Dawson Shanly /181
  • W cieniu, E. Pauline Johnson /184
  • On the Creek (z In Divers Tones ), Charles GD Roberts /187
  • Rapid (św. Wawrzyńca), Charles Sangster /190
  • Duch zimy (Pochodzenie Lodowego Pałacu), Helen Fairbairn /192
  • Piosenka w rakietach śnieżnych, Arthur Weir /195
  • Łyżwiarstwo, John Lowry Stuart /197
  • Zimowy karnawał, John Reade /199
  • Duch karnawału, „Fleurance” /203
  • Mecz piłki nożnej, anonimowy /209
VII. Duch historii Kanady
  • Jacques Cartier (z wierszy ), Hon. Thomas D'Arcy McGee /213
  • L'Isle St. Croix, Arthur Wentworth Eaton /216
  • Zdobyta flaga (z Fleur de Lys ) Arthur Weir /219
  • Jak ocalono Kanadę, George Murray / 222
  • Madeleine de Verchères, John Reade /228
  • Bitwa pod La Prairie (ballada), William Douw Lighthall / 233
  • Bitwa pod Grand Pré, MJ Katzmann Lawson / 236
  • Spina Christi (z kanadyjskich sielanek ), William Kirby /240
  • Lojaliści (z Laury Secord ), Sarah Anne Curzon /253
  • Brock (z Hesperus ), Charles Sangster /254
  • Zdobycie Fort Detroit, 1812, Charles Edwin Jakeway / 256
  • Śmierć Tecumseha (z Tecumseh ), major Richardson / 260
  • Ballada dla odważnych kobiet, Charles Mair / 262
  • Na północnym zachodzie, William Wilfred Campbell / 267
  • Weteran, JA Fraser /269
  • W szpitalu, Annie Rothwell /270
  • In Memoriam (z The Soul's Quest ), Frederick George Scott /275
VIII. Miejsca
  • Tantramar Revisited (z In Divers Tones ), Charles GD Roberts /279
  • Odpływ na Grand Pré, Bliss Carman /283
  • Indyjskie nazwy Acadii, przypisywane DeMille'owi /285
  • O opuszczeniu wybrzeży Nowej Szkocji, George Frederick Cameron / 287
  • Wróżki z Wyspy Księcia Edwarda, John Hunter-Duvar /288
  • The Vale of the Gaspereau (z Masque of Minstrels ), Arthur J. Lockhart /290
  • Po południu (z In Divers Tones ), Charles GD Roberts /291
  • Spełnione marzenie, Barry Straton /294
  • Wyspa demonów (od Marguerite ), George Martin /297
  • Sekret Saguenay (z Fleur de Lys), Arthur Weir /303
  • Saguenay, LH Fréchette , tr. JD Edgar /306
  • Quebec (od St. Lawrence i Saguenay ), Charles Sangster /307
  • Montreal, William M'Lennan /308
  • Montreal, latarnia morska Williama Douw /309
  • Św. Wawrzyńca, KL Jones /310
  • Noc na tysiącu wysp (z St. Lawrence i Saguenay ), Charles Sangster /312
  • Ottawa, Duncan Campbell Scott /314
  • Na promie, E. Pauline Johnson / 315
  • Niagara, William Kirby /317
  • Jezioro Couchiching, WA Sherwood /320
  • The Heart of the Lakes (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell / 321
  • Vapor and Blue (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell / 322
  • Medwayosh (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell /323
  • Manitou (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell /324
  • Do jezior (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell / 326
  • The Legend of Restless River (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell / 327
  • Rano na plaży (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell / 330
  • Dawn in the Island Camp (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell / 331
  • Lake Huron (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell / 332
  • Indian Summer (z Lake Lyrics ), William Wilfred Campbell / 333
  • Sault Ste. Marie (z wierszy serca i domu ), Pamelia Vining Yule /334
  • Le Lac des Morts (z Pieśni pustyni ), bp George J. Mountain /337
  • Równiny Buffalo (z Tecumseh , akt IV, scena 7), Charles Mair /339
  • Ostatni żubr, Charles Mair /342
  • Rok prerii (z Eos: sen prerii ), Nicholas Flood Davin /349
  • Laurentides (z Western Life ), HRA Pocock /352
  • Legenda grzmotu (z Western Life ), HRA Pocock /357
IX. pory roku
  • Ciepło (z W proso ), Archibald Lampman / 369
  • Do kolibra w ogrodzie, George Murray / 371
  • W Złotej Brzozie, Elizabeth Gostwycke Roberts /374
  • Fir Woods, Charles GD Roberts / 376
  • Chmury (z Prosa ), Archibald Lampman /377
  • Żaby, Charles GD Roberts / 378
  • Zmierzch (z Córki Jeftego ), Charles Heavysege /379
  • Bicz słabej woli, „Fidelis” /380
  • Kanadyjski wieczór letni (z wierszy ), pani Leprohon /382
  • Wieczór na bagnach, Barry Straton /383
  • Świetliki (z Dreamland ), Charles Mair / 385
  • Noc świętojańska (z In the Millet ), Archibald Lampman / 387
  • Jesienne drzewo (z Córki Jeftego ), Charles Heavysege /388
  • W Apple Time, Bliss Carman /389
  • Zorza polarna, John E. Logan („Barry Dane”) /390
  • Klon (z Oriona ), Charles GD Roberts /391
  • Październik (z Wierszy i pieśni ), Alexander M'Lachlan /392
  • Pierwszy śnieg, Jean-Talon L'Espérance („Laclède”) /394
  • Indyjskie lato, pani Susanna (Strickland) Moodie /396
  • Indian Summer (z Głosów z paleniska ), Isidore G. Ascher /397
  • Letnia kolęda indyjska „Fidelis” /399
  • Do zimy (z Oriona ), Charles GD Roberts /401
  • Sen nocy zimowej (z Płatki śniegu i promienie słońca ), William Wilfred Campbell / 404
  • Zimowa noc (z Córki Jeftego ), Charles Heavysege /405
  • Goździki zimą, Bliss Carman /406
  • Krople sopla, Arthur John Lockhart /407
  • Srebrny mróz, Barry Straton /409
  • Drzewa z klejnotami, George Martin /411
  • Marzec (z Przełęczy Starych Spooks), Isabella Valancy Crawford /413
  • Wiatry, John E. Logan („Barry Lane”) / 417
  • April (z In the Millet ), Archibald Lampman /421
  • W sezonie lirycznym, Bliss Carman /424
  • Stara lekcja z pól (z prosa ), Archibald Lampman /425
  • Żaby (z In the Millet ), Archibald Lampman / 426
  • Bobolink (z wierszy i pieśni ), Alexander M'Lachlan /429
  • Kanadyjski Song-Sparrow, JD Edgar / 431
  • W czerwcu EW Thomson /432
Załącznik
  • I. Stare pieśni prowincji francuskiej /437
  • II. Wiodący współcześni poeci francusko-kanadyjscy / 440
  • Notatki biograficzne i bibliograficzne /449
  • List z podziękowaniami /464
  1. ^ a b c d William Douw Lighthall, Songs of the Great Dominion : Voices from the Forests and Waters, the Settlements and Cities of Canada (Walter Scott [Windsor Series], 1889), Google Books, Web, 30 kwietnia 2011.
  2. ^ a b c Michael Gnarowski, „ Pieśni Wielkiego Dominium ”, Canadian Encyclopedia (Edmonton: Hurtig, 1988), 2047.
  3. ^ a b c d John Coldwell Adams, „ The Whirligig of Time” , Confederation Voices, Canadian Poetry, UWO, Web, 30 kwietnia 2011 r.
  4. ^ John Coldwell Adams, „ Pauline Johnson ”, Confederation Voices, Canadian Poetry, UWO, Web, 30 kwietnia 2011.
  5. ^ Kanadyjskie wiersze i pieśni ”, Internet Archive, Web, 10 maja 2011 r.

Linki zewnętrzne