Potje spotkał się z weterynarzem

Ik heb een potje met weterynarz ” („Mam słoik tłuszczu”) to tradycyjna piosenka w języku niderlandzkim . Tradycyjnie śpiewali ją żołnierze, spopularyzowana w 1974 roku przez holenderski zespół Hydra z trzema zwrotkami dodanymi do refrenu , a obecnie jest bardzo popularna do śpiewania podczas długich spacerów i podróży autobusowych. Piosenka jest również popularna wśród lesbijek , ponieważ potje to zdrobnienie od garnka , pierwotnie przekleństwo dla lesbijek, ale z powodzeniem przywłaszczone jako słowo oznaczające dumę samoidentyfikacja. Można ją postrzegać jako holenderską wersję podobnej angielskiej piosenki „ 99 Bottles of Beer ”.

tekst piosenki

Wersja Hydry z 1974 r




Ik heb een vader en een moe Die vinden mij een grote vent Maar als ze wisten wat ik nou weer uitgevreten had Dan is het herrie in de tent




Ik heb een potje met weterynarz Onder de tafel gezet Ik heb een potje, potje, potje, potje weterynarz Onder de tafel gezet




M'n pa die is eraan gehecht Maar vindt 'm nooit, zoekt zich kapot Hij pas de pliesie als-ie straks z'n potje nodig heeft En ik zit hier, en lach me rot




Ik heb een potje met weterynarz Onder de tafel gezet Ik heb een potje, potje, potje, potje weterynarz Onder de tafel gezet




En iedereen die zoekt nou mee In de WC, demeterkast Onder de tafel zoekt geen mens, welnee, wie zoekt daar nou? Ik zeg het niet, ik wil geen last





Ik heb een potje met weterynarz Onder de tafel gezet Ik heb een potje, potje, potje, potje weterynarz Onder de tafel gezet (powtórz 3x)

Nowoczesna popularna wersja






Dit jest het eerste dwuwiersz. Van een potje spotkał się z weterynarzem. Ik heb een potje met weterynarz, Al op de tafel gezet. Ik heb een potje potje potje ve-e-et, Al op de tafel gezet.

Dit is het tweede dwuwiersz... itd.

Tłumaczenie na język angielski:





To jest pierwszy werset. Z małego słoiczka tłuszczu. Mam mały słoiczek tłuszczu (smaru), mam mały, mały słoiczek fa-a-at i stawiam go na stole.


To jest drugi werset. itp.