Robinson Sucroe
Robinson Sucroe | |
---|---|
Gatunek muzyczny | Komedia |
Stworzone przez | Krzysztof Izard |
Scenariusz |
Michela Haillarda Patricka Regnarda |
W reżyserii | Alaina Siona |
Kompozytorzy |
Marvin Dolgay Judith Henderson Glenn Morley |
Kraj pochodzenia |
Kanada Francja |
Języki oryginalne |
francuski angielski |
Liczba sezonów | 1 |
Liczba odcinków | 26 |
Produkcja | |
Producenci wykonawczy |
Micheline Charest Theresa Plummer-Andrews |
Producenci |
Ronald A. Weinberg Peter Hille Christian Davin |
Czas działania | 22 minuty |
Firmy produkcyjne |
filmy animowane CINAR |
Dystrybutor | CINAR |
Uwolnienie | |
Oryginalna sieć | Francja 2 |
Format obrazu | SECAM |
Oryginalne wydanie |
17 stycznia 1994 - 21 stycznia 1995 |
Robinson Sucroe (znany również jako Robinson Sucroë w języku francuskim) to serial animowany stworzony przez France Animation we Francji i Cinar (obecnie znany jako WildBrain ) w Kanadzie. W 2009 roku stwierdzono, że naruszył dzieło Claude'a Robinsona Les aventures de Robinson Curiosité .
Serial został wyemitowany po raz pierwszy 17 stycznia 1994 r. W Canal + , a zakończył się 21 stycznia 1995 r. W Canal Famille , a później w YTV , z powtórkami do 1998 r. Serial był pierwotnie emitowany w języku francuskim, a angielska wersja była również produkowana przez Cinar. W Stanach Zjednoczonych angielska wersja była emitowana w Cookie Jar Toons w This TV od 2008 do 2009 roku.
Działka
Robinson Sucroe jest woźnym w słynnej gazecie New York Herald . Zostaje wysłany przez głównego redaktora, pana Floydda, na niebezpieczną bezludną wyspę , aby co tydzień pisał artykuły do gazety, ku irytacji słynnego reportera Juliana Uglystona.
Robinson dociera na wyspę zwaną Crab Island, ale nie jest ona niebezpieczna i bezludna, jak się wydaje. W rzeczywistości jest domem dla rozbitków grupy ludzi zwanych Everydays i dwóch rywalizujących ze sobą legionów piratów .
Robinson i jego prawa ręka, Mr. Wednesday , piszą upiększone raporty o niebezpieczeństwach czyhających na wyspie, aby trzymać gości z daleka. Ale Uglyston zna prawdę i podejmuje wiele nieudanych prób udowodnienia panu Floyddowi, że Robinson kłamie.
Postacie
- Robinson Sucroe : Główny bohater, młody człowiek z kolonialnego Nowego Jorku , który podróżuje na rzekomo opuszczoną wyspę Crab Island. Jego imię jest grą postaci literackiej Robinsona Crusoe i francuskiego słowa „sucre”, oznaczającego „cukier”, które opisuje dobroć Sucroe.
- Pan Floydd : Menedżer The New York Herald. Jest znany z upartości, arogancji i porywczości, co jest jednym z powodów, dla których nie chce wierzyć opowieściom Uglystona o Robinsonie.
- Julian Uglyston : (znany jako Grumbleston w angielskim dubbingu) Były współpracownik Robinsona Sucroe. Uglyston był odnoszącym największe sukcesy autorem w The New York Herald, dopóki Robinson nie wyjechał na Crab Island i nie napisał swoich opowiadań. Z powodu zazdrości Uglystona próbuje udowodnić panu Floyddowi, że Robinson kłamie w opowieściach.
Codzienność
- Środa : zawsze lojalny przyjaciel i partner Sucroe, to on naprawdę pisze historie dla The New York Herald. Jest także liderem Crab Island wraz z rodzicami.
- Dure Soiree : (znany jako Morning Glory w angielskim dubbingu) środowa matka i „przywódca” Wyspy Krabów. Łatwo się denerwuje i jest bardzo porywcza, chociaż ma słabość do syna. Kiedy po raz pierwszy spotkała Robinsona, darzyła go silnym uczuciem, które szybko się wyczerpało. Jest również głucha, co sprawia, że myśli, że potrafi bardzo dobrze śpiewać, chociaż jej śpiew powoduje ulewy .
- Dimanche Midi : (znany jako Saturday Night w angielskim dubbingu) Ojciec środy i mąż Dure Soiree, jest prawdziwym przywódcą Everydays. Całkowite przeciwieństwo swojej żony, Dimanche jest bardzo spokojny i cierpliwy, z zamiłowaniem do uprawiania sportu .
- Petite Vacance : (znana jako Tuesday w angielskim dubbingu) Preteen girl na Crab Island, jest bliską przyjaciółką Wednesdaya i Robinsona. Jest nieśmiała i trochę dowcipniś, ale ogólnie jest miła. Lubi też śpiewać, ale ponieważ jest głucha (jak Dure Soiree), myśli, że jest niesamowitą piosenkarką, podczas gdy w rzeczywistości nią nie jest.
- Poniedziałek: (znany jako czwartek w angielskim dubbingu) siostra środy i matka Petite Vacance (obie są siostrami w języku angielskim). Oddaje atrakcyjność wszystkich, zarówno Everyday, jak i Pirate.
Piraci angielscy
- Kapitan Briske : (znany jako Kapitan Percy w angielskim dubbingu) Kapitan angielskich piratów, on i członkowie jego załogi (z wyjątkiem Małego Jima) mówią z przesadnie dramatycznym, ciężkim angielskim akcentem i zwykle piją herbatę . Zawsze toczy dziecinny spór z kapitanem Courticuisse z francuskich piratów.
- Little Jim : (znany jako Little Jimmy w angielskim dubbingu) Angielski dziecięcy pirat, jest „chłopakiem” Petite Vacance. Nie mówi tak dużo jak inni i rzadko przejmuje kontrolę nad sytuacją.
Piraci francuscy
- Kapitan Courtecuisse : (znany jako Kapitan Beaujolais w angielskim dubbingu) Kapitan francuskich piratów, on i jego koledzy z załogi są zuchwali, ale pozbawieni kręgosłupa. Nieustannie walczy z kapitanem Briske.
Powtarzające się postacie
- Coco : (znana jako Polly w angielskim dubbingu) papuga Uglystona . Zwykle towarzyszy mu podczas jego planów. Uglyston uważa ją za bardzo inteligentną i traktuje ją lepiej niż ludzi.
- Kapitan Boumier : (znany jako Captain Boomerang w angielskim dubbingu) Kapitan statku New York Herald. Jest bardzo naiwny, wierzy we wszystko, co mu się mówi.
- Gladys Floydd : piękna, ale zwariowana córka pana Floydda, która również pracuje w New York Herald. Wie o Everydays on Crab Island i trzyma to w tajemnicy.
- Hiszpańscy piraci : grupa hiszpańskich konkwistadorów . W przeciwieństwie do angielskich i francuskich piratów, oni zawsze plądrują inne statki. bezskutecznie próbują zdobyć złoto Hiszpanów.
Lista odcinków
Nr | Tytuł oryginalny (francuski) | Angielski tytuł |
---|---|---|
01 | L'île du Tourteau | Witamy na Wyspie Krabów |
02 | L'île Flottante | Pływająca wyspa |
03 | Courtecuisse 1er | |
04 | Misja niemożliwa | Misja niemożliwa |
05 | Le Concours de Sieste | Wielki sen w |
06 | La Belle niewoli | |
07 | La Diva des Îles | |
08 | Le Manuscrit Volé | |
09 | Embrouille et Ratatouille | Poszukiwacze Ratatouille |
10 | Zamach stanu | |
11 | Le Perroquet d'Uglyston | Papuga Grumblestona |
12 | Bienvenue Pan Floydd | Witamy na lądzie, panie Floydd |
13 | L'Epave du Toulejours | |
14 | Plaża Robinsona | Plaża Robinsona |
15 | Żegnaj Robinsonie | Żegnaj Robinsonie |
16 | Le Guerre des Robinson | Wojna Robinsona |
17 | Un Monstre dans L'île | Potwór na wolności |
18 | L'île en Folie | Wycieczka na Wyspę Krabów |
19 | L'Apprenti Journaliste | Szkoła Dziennikarstwa |
20 | La Vie de Pirate | To życie pirata |
21 | Drôles de Bêtes | |
22 | Eliksir miłosny | Miłość boli |
23 | Mama Raison | Matka wie najlepiej |
24 | Toute le Vérité | Cała prawda |
25 | Organizacja podróży | |
26 | Podwójne coupé | Podwójne kłopoty |
Głosy
Angielska obsada
- AJ Henderson: Robinson Sucroe
- Gary Jewell: Środa
- Rick Jones : Pan Floydd, Kapitan Briske
- Terrence Scammell : Uglyston
- Kathleen Fee : Dure Soiree
- Arthur Holden : Dimanche Midi
- Pauline Little : Małe wakacje
- Bronwen Mantel : Poniedziałek
- Susan Glover : Mały Jim
- Richard Dumont : Kapitan Courticuisse, dodatkowe głosy
Francuska obsada
- Franck de Lapersonne: Robinson Sucroe
- Gérard Rinaldi : Środa
- Michel Modo: Pan Floydd
- Gérard Surge: Uglyston
- Jane Val: Dure Soiree, poniedziałek
- Jean-Claude Montalban: Dimanche Midi, Kapitan Briske, Mały Jim
- Annabelle Roux: Małe wakacje
- Jean-François Kopf: Kapitan Courticuisse
naruszenie praw autorskich
W 2009 roku sędzia Sądu Najwyższego Quebecu, Claude Auclair, w 240-stronicowej decyzji przyznał Claude'owi Robinsonowi 5,2 miliona dolarów odszkodowania. W latach 90. Cinar , później przemianowany na Cookie Jar Entertainment, skopiował pracę, którą Robinson bezskutecznie prezentował im w latach 80. Spółka odwołała się od decyzji.
W dniu 23 grudnia 2013 r. Sąd Najwyższy Kanady jednogłośnie utrzymał wyrok na korzyść Robinsona. W ostatecznym wyroku Cinar Corp. będzie musiał zwrócić część opłat poniesionych przez Robinsona, w tym 4 miliony dolarów kanadyjskich odszkodowania. Wyrok ten zakończył 18-letnią bitwę między Claude Robinson i Cinar Corp.
Linki zewnętrzne
- Kanadyjski serial animowany z lat 90
- Francuski serial animowany z lat 90
- Debiut kanadyjskich seriali telewizyjnych w 1995 roku
- Zakończenie kanadyjskich seriali telewizyjnych z 1995 roku
- 1995 debiuty francuskich seriali telewizyjnych
- Zakończenie francuskich seriali telewizyjnych z 1995 roku
- Programy telewizyjne BBC dla dzieci
- Animowany serial komediowy dla kanadyjskich dzieci
- Animowany serial komediowy dla francuskich dzieci
- Serial telewizyjny autorstwa Cookie Jar Entertainment
- Programy telewizyjne zaangażowane w kontrowersje dotyczące plagiatu