Samira Tewfik
Samira Tewfik | |
---|---|
Urodzić się |
Samira Ghastin Karimona
25 grudnia 1935 |
Narodowość | Liban |
Kariera muzyczna | |
Gatunki | Muzyka arabska , muzyka Beduinów |
zawód (-y) | Piosenkarka, aktorka |
instrument(y) | wokal |
Samira Ghastin Karimona ( arabski : سميرة غسطين كريمونة ; ur. 25 grudnia 1935), lepiej znana pod pseudonimem Samira Tewfik ( arabski : سميرة توفيق , nazwisko pisane również Tawfik , Tawfiq , Toufiq lub Tao ufiq ) to libańska piosenkarka, która zyskała sławę w świecie arabskim , specjalizując się w śpiewie w beduińskim dialekcie jordańskim .
Biografia
Samira urodziła się w ormiańskiej rodzinie chrześcijańskiej w wiosce Umm Haratayn w regionie Suwayda w Syrii . Mieszkała w dzielnicy Rmeil w Bejrucie w Libanie , gdzie jej ojciec, Ghastin, pracował jako robotnik portowy. Jako dziecko lubiła klasyczną muzykę arabską i była szczególnie fanką Farida al-Atrasha . Często wspinała się na drzewo w swoim domu i głośno śpiewała jego piosenki. Usłyszał ją muzyk Albert Ghaoui, który był pod wrażeniem jej głosu i poprosił ojca, aby został jej muzycznym mentorem. Ghaoui przedstawił Samirę egipskiemu muzykowi Tawfiqowi Bayoumi, który nauczył ją tawashih . Bayoumi nadał jej również pseudonim sceniczny „Tawfiq” (lub „Tewfik”) („Sukces”), kiedy powiedział jej al-Tawfiq Min Allah (sukces przyjdzie z błogosławieństwem Boga). Jej pierwszym hitem w Radio Beirut była piosenka pierwotnie śpiewana przez Bayoumi zatytułowana Maskin Ya Qalbi Yama Tlaawat („O moje serce, jak cierpiałeś”).
Walczyła o sukces w Libanie ze względu na bardzo popularne konkurencyjne występy Fairuza , Sabah i Wadi al-Safi , ale celowała po osiedleniu się w Jordanii w latach 60. i 70. XX wieku. Tam zatrudnił ją Jordanian Broadcasting Authority (JBA) z prośbą o śpiewanie w dialekcie beduińskim . JBA nauczyło ją śpiewać w miejscowym dialekcie, aby jej muzyka brzmiała prawdziwie transjordańsko . Jej pierwszą piosenką graną przez jordańskie radio był jej pierwszy hit, Maskin Ya Qalbi Yama Tlaawat . Samira dała swój pierwszy koncert w jordańskiej wiosce Ainata, a następnego dnia została zaproszona do występu na imprezie z udziałem króla Husajna . Król Husajn stał się fanem jej beduińskich melodii i mawawil . Stała się reprezentantką muzyki jordańskiej w świecie arabskim , śpiewając rustykalnym, beduińskim dialektem.
Samira często występowała w ekstrawaganckich sukienkach w stylu beduińskim, co według Josepha Massada nadawało jej „beduińską aurę” , chociaż rodzaj sukienki, którą nosiła, nie przypominał rzeczywistego stroju beduińskiego. Zasłynęła w Jordanii dzięki piosenkom inspirowanym nacjonalizmem Diritna al-Urduniya („Nasza jordańska ziemia plemienna”) i Urdunn al-Quffiya al-Hamra („Jordan of the Red Kuffiyah ”), obie piosenki, które starały się połączyć koncepcje tradycyjnej kultury koczowniczej i jordańskiego poczucia przynależności narodowej. Jej najbardziej komercyjną piosenką miłosną była Al Eyn Mulayitain („Dwie wycieczki do źródła wody”), opowiadający o wiejskiej dziewczynie, która kilka razy dziennie przechodzi przez most, rzekomo w celu nabrania wody dla swojej rodziny, ale w rzeczywistości ma zamiar spotkać młodego mężczyznę, w którym jest zakochana z.
Samira jest powszechnie uważana za pierwszą dużą artystkę reprezentującą muzykę jordańską i popularyzującą ją w świecie arabskim, a jej beduiński styl zainspirował innych artystów do pójścia w jej ślady w Jordanii. Niemniej jednak popularności Samiry dorównali inni jordańscy piosenkarze dopiero na początku lat 90. z piosenkarzem Umarem al-Abdallatem .
Samira mieszka obecnie w Hazmiyeh , mieście na przedmieściach Bejrutu. Gmina Hazmiyeh zorganizowała jej uroczystość honorową 20 lipca 2015 r.
Bibliografia
- Massad, Joseph A. (11 września 2001). Efekty kolonialne: tworzenie tożsamości narodowej w Jordanii . Wydawnictwo Uniwersytetu Columbia. ISBN 978-0-231-50570-3 .
- Horn, David (2005), Continuum Encyclopedia of Popular Music of the World, część 2 Lokalizacje , tom. 5, Bloomsbury Academic, ISBN 9780826474360
- Massad, Joseph A. (2012), Colonial Effects: The Making of National Identity in Jordan , Columbia University Press, ISBN 9780231505703
- Shoup, John A. (2007), Kultura i zwyczaje Jordanii , Greenwood Publishing Group, ISBN 9780313336713
- Suleiman, Yasir (2013), Język i społeczeństwo na Bliskim Wschodzie iw Afryce Północnej , Routledge, ISBN 9781317849377