Samobójstwo (powieść)

Samobójstwo
Suicide (novel).jpg
wydanie angielskie
Autor Édouard Leve
Tłumacz Jana Steyna
Kraj Francja
Język Francuski
Wydawca
Gallimard (Francja) Dalkey Archive Press (Wielka Brytania)
Data publikacji
2008
Opublikowane w języku angielskim
marzec 2010 r
Typ mediów Wydrukować
Strony 128
ISBN 978-1-56478-628-9

Samobójstwo to krótka powieść Édouarda Levé, znana z precyzyjnego języka i pozornie przypadkowej struktury, mającej naśladować ludzką pamięć.

Fragment Suicide zatytułowany Life in Three Houses ukazał się w wydaniu Harper's z kwietnia 2011 roku .

Działka

Proza utworu to narracja w drugiej osobie, wyszczególniająca niepowiązane epizody o „tobie”, przyjacielu narratora, który popełnił samobójstwo jakieś dwadzieścia lat wcześniej. Opisy nigdy nie przekraczają kilku akapitów. Kulminują i charakteryzują „ciebie”.

Po głównej części utworu (prozie) znajdują się strony wierszy, które „twoja żona” znalazła w „szufladzie twojego biurka”. Są napisane w pierwszej osobie ze słowem „ja” kończącym prawie każdą linijkę każdego tercetu w tłumaczeniu na język angielski.

Główne tematy

Jednym z głównych tematów pracy jest spójność ludzkiego życia. Narrator i „ty” postrzegają ludzkie życie jako absurdalny zbiór bezsensownych wydarzeń, ale „twoje” samobójstwo nadaje sens wcześniej pozbawionym znaczenia działaniom. „Twoje” samobójstwo organizuje „twoje” życie w spójną narrację. Narrator twierdzi, że „twoje” samobójstwo stało się właściwie początkiem „twojej” historii życia. Książka, odpowiednio, zaczyna się od przypomnienia „twojego” samobójstwa.

Samobójstwo Lewego

Wiele analiz i interpretacji Samobójstwa opiera się na fakcie, że dziesięć dni po przekazaniu tekstu wydawcy Levé powiesił się. Książka została zinterpretowana jako autobiograficzna. Był również postrzegany jako wewnętrzny dialog między dwiema stronami Levé („ty” i „ja”).

W całej pracy Levé zapewnia, że ​​​​„twoje” motywacje do popełnienia samobójstwa są nieznane narratorowi, a co za tym idzie, czytelnikowi. W książce „ty” zostawiasz otwarty komiks na dwustronicowej rozkładówce jako wyjaśnienie „twojego” samobójstwa. Ale kiedy „twoja żona” widzi „ciebie” martwego, przewraca komiks. Nikt nie wie, która strona „ty” myślała, że ​​wyjaśnia „twoje” samobójstwo.

Dla kontrastu, mówi się, że Levé zostawił list samobójczy. Niektórzy recenzenci twierdzą, że te różnice między książką a własnym życiem Levé miały na celu oddzielenie książki od własnego aktu Levé.