Siedem radości Maryi (kolęda)
„ Siedem radości Maryi ” ( Roud # 278) to tradycyjna kolęda o szczęściu Maryi w chwilach życia Jezusa, prawdopodobnie inspirowana tropem Siedmiu radości Maryi w dewocyjnej literaturze i sztuce średniowiecznej Europy . Choć tradycyjnie nie kojarzy się z Bożym Narodzeniem , stało się tak w czasach nowożytnych.
Wersje
Piosenka ma angielską i amerykańską wersję, odnoszącą się do różnych czynów Jezusa, które sprawiły radość Maryi:
angielska wersja | Wersja amerykańska | |
---|---|---|
1 | Ssanie jej piersi | Zostać urodzonym |
2 | Uzdrowienie kulawych | Uzdrowienie kulawych |
3 | Uzdrowienie niewidomych | Uzdrowienie niewidomych |
4 | Wskrzeszanie umarłych | Czytanie Starego Testamentu w świątyni |
5 | Niosąc krzyż | Wskrzeszanie umarłych |
6 | Noszenie korony Nieba | Powstanie z martwych |
7 | Pisanie złotym piórem | Noszenie korony Nieba |
Melodia
Wspólna muzyka śpiewana jest w ten sposób:
Nagrania
- Tkacze - Życzymy Wesołych Świąt (1951)
- Burl Ives - Boże Narodzenie rano (1952)
- Maddy Prior i June Tabor – Głupie siostry (1976)
- Stephen Cleobury i King's College Choir (1984, 1999)
- Kate i Anna McGarrigle – Świąteczna godzina McGarrigle (2005)
- John Jacob Niles - Wieczór z (remastered 2006)
- Great Big Sea – RedEye Holiday Sampler 2008'
- Kate Rusby (pod tytułem „Siedem dobrych radości”) – Podczas gdy śmiertelnicy śpią (2011)
- Loreena McKennitt – Sen nocy zimowej
Zobacz też
Dalsza lektura
- Hugh Keyte'a i Andrew Parrotta . Nowa księga kolęd z Oksfordu . Oksford: Oxford University Press, 1992.
- Iana Bradleya . Księga kolęd pingwinów . Londyn: Pingwin, 1999.
Linki zewnętrzne
- Śpiewnik bożonarodzeniowy online: Siedem radości Maryi: link