Siv Cedering

Siv Cedering
Urodzić się
( 05.02.1939 ) 5 lutego 1939 Överkalix , Szwecja
Zmarł
17 listopada 2007 ( w wieku 68) Sagaponack, Nowy Jork , Stany Zjednoczone ( 17.11.2007 )
Pseudonim Siv Cedering Fox
Zawód
  • Poeta
  • pisarz
  • artysta
Narodowość szwedzko-amerykański
Okres 1969–2007
Gatunek muzyczny Poezja, literatura dziecięca, powieści
Współmałżonek Hansa Van de Bovenkampa
Witryna
internetowa www.cedering.com _

Siv Cedering (5 lutego 1939 - 17 listopada 2007) był szwedzko-amerykańskim poetą, pisarzem i artystą. Od czasu do czasu publikowała jako Siv Cedering Fox .

Wczesne życie

Siv Cedering urodził się 30 kilometrów na południe od koła podbiegunowego w wiejskim Överkalix w hrabstwie Norrbotten w Szwecji jako drugie z czworga dzieci. Zaczęła pisać wiersze w wieku 8 lat. W wieku 14 lat wyemigrowała z rodziną do San Francisco, gdzie ukończyła Lowell High School .

Kariera

Siv Cedering, poetka i pisarka, napisała wiele książek w swoim ojczystym języku szwedzkim , a także w języku angielskim, który jest jej drugim językiem, publikując łącznie 20 książek i cztery tłumaczenia. Pisała także sztuki teatralne, scenariusze, muzykę, programy telewizyjne, była szeroko wystawianą malarką i rzeźbiarką. Była samoukiem, nigdy nie przeszła żadnego formalnego szkolenia, chociaż jej mentorami byli tak znani poeci, jak William Stafford . Później kontynuowała nauczanie w programach pisania dla absolwentów i studentów w całym kraju.

Pani Cedering zdobyła nagrodę dla najlepszej książki roku w Szwecji za swoją pierwszą powieść Playing in the Pig House . Ta historia to autobiograficzna relacja z jej wczesnej decyzji o świętowaniu kreatywności. Napisała książki dla dzieci, w tym zabawną serię książek o introspektywnej świni, która pisała wiersze, z których niektóre zostały zaadaptowane dla telewizji, do których pani Cedering napisała muzykę i dostarczyła rysunki postaci. Inna z jej powieści, Oxen , została przerobiona na film The Ox z 1991 roku, w którym wystąpił Stellan Skarsgård , w reżyserii Svena Nykvista , wieloletni operator Ingrid Bergman . Wół otrzymał nominację do Oscara dla najlepszego filmu nieanglojęzycznego .

Poezja i proza ​​pani Cedering ukazały się w ponad 200 antologiach, podręcznikach i czasopismach, w tym Harper's , Ms. , Science i The New Republic . Pisała także musicale dla dzieci, zdobywała nagrody i stypendia za swoje scenariusze. Odnosząc sukcesy jako poetka i pisarka, pani Cedering wyrażała się w sztukach wizualnych, opanowując techniki zarówno malarstwa, jak i rzeźby z umiejętnością, która doprowadziła do wystawiania jej prac najpierw w Hamptons, a później w całych Stanach Zjednoczonych .

Profesjonalne obserwacje

Bibliografia

Poezja
  • Cup of Cold Water, ze zdjęciami autora (New Rivers Press, 1973)
  • Listy z wyspy (Fiddlehead Books, 1973)
  • Letters From Helge, z piosenką autora (New Rivers Press, 1974)
  • Matka jest, Stein i Day (1975)
  • How To Eat a Fortune Cookie, z ilustracjami Sally Soper Bowers (New Rivers Press 1976)
  • Żongler, z ilustracjami Billa Brauera (Sagarin Press, 1977)
  • Kolorowe wiersze z ilustracjami przyjaciół autora (Calliopea Press, 1978)
  • Dwanaście stron z pływającego świata (Calliopea Press, 1981)
  • Ukiyo-e (Harper's Magazine, wrzesień 1981)
  • Listy z pływającego świata: wybrane i nowe wiersze (University of Pittsburgh Press, 1984)
  • Listy z obserwatorium: nowe i wybrane wiersze 1973–1998 (Karma Dog Editions, 1998)
  • Vixen, z rysunkami Connie Fox (Pushcart Press, 2007)
Książki dla dzieci i młodzieży
  • Błękitny koń i inne nocne wiersze (Nowy Jork: Houghton Mifflin / Clarion, 1979)
  • Grisen som ville bli ren (Sztokholm: Rabén & Sjögren, 1983)
  • Polis, polis, potatisgris (Sztokholm: Rabén & Sjögren, 1985)
  • Grisen som ville bli julskinka (Sztokholm: Rabén & Sjögren, 1986)
  • Grisen daleko do Paryża (Sztokholm: Rabén & Sjögren, 1987)
  • Mannen i ödebyn (Sztokholm: Rabén & Sjögren, 1989)
powieści
  • Leken i grishuset (Sztokholm: Prisma, 1980)
  • Woły (Sztokholm: Prisma, 1981)
Prace przetłumaczone

Na angielski ze szwedzkiego:

  • Dwóch szwedzkich poetów: Gösta Friberg i Göran Palm (Nowy Jork: New Rivers Press, 1974)
  • Ty i ja i świat , wiersze Wernera Aspensröma, Merricka (New York: Cross-Cultural Communications, 1980)
  • Pearl's Adventure (przetłumaczone z Davidem Swickardem z Pärlsork przez Larsa Klintinga) (Nowy Jork: R&S Books / Farrar, Straus and Giroux, 1987)

Na szwedzki z angielskiego, hiszpańskiego, duńskiego:

  • Det Blommande Trädet (poezja rdzennych Amerykanów) (Sztokholm: Forum, 1973)

Nagrody

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne