Skóra moich zębów

Skóra moich zębów ( hebr . עוֹר שִׁנָּי 'ōr šinnāy ) to fraza z Biblii. W Hioba 19:20 Biblia Króla Jakuba mówi: „Moja kość przylgnęła do mojej skóry i do mojego ciała, a ja uszedłem przez skórę moich zębów”. W Biblii Genewskiej wyrażenie to jest tłumaczone jako „Uciekłem ze skórą mojego uzębienia”.

Werset z Hioba 19:20 można rozstrzygnąć w następujący sposób: W pierwszym zdaniu autor używa hebrajskiego `lub w zwykłym znaczeniu „skóra”, łącząc je z „ciałem” i „kośćmi”. W drugim zdaniu używa hebrajskiego lub wywodzącego się z arabskiego ghar / „kości, w których osadzone są zęby (łac. Os maxilla i os mandibula )”. Dlatego prawidłowe odczytanie brzmi: „Moja skóra i ciało przylegają do moich kości i pozostały mi (tylko) dziąsła”, co daje nam dokładny opis zaawansowanego stadium choroby Hioba.

W dzisiejszych czasach „na skórę po zębach” jest używane do opisania sytuacji, z której ledwo udało się uciec lub coś osiągnąć; bliskie połączenie .

Odniesienia kulturowe do wyrażenia

Zobacz też