Skamieniałe afiksy w językach austronezyjskich
Skamieniałe afiksy obfitują w języki austronezyjskie .
Języki formozańskie
Li i Tsuchida (2009) wymienia różne skamieniałe odruchy wrostków proto-austronezyjskich * -al-, * -aR- i * -aN- we wszystkich głównych językach formozańskich, a także tagalskim i jawajskim . Te wrostki nie są produktywne w żadnym współczesnym języku austronezyjskim. Ich znaczenie pozostaje nieuchwytne, chociaż Li i Tsuchida sugerują, że *-aN- może oznaczać „mający dźwięk lub jakość”, czego dowodem są Paiwan i Puyuma. Reid (1994) stawia hipotezę, że znaczenie * -aR- jest „rozdzielcze, mnogie”.
Poniższa tabela pochodzi od Li i Tsuchida (2009:358).
Język | *-glin- | *-aR- | *-jakiś- |
---|---|---|---|
Thao | -ar- | – | -az- |
Favorlang | -ar- | – | – |
Kawalan | -ar-, -aR- | -al-, -ar-, -aR- | -jakiś- |
Basaj | – | -al-, -ar- | -jakiś- |
Siraya | -ar- | – | -glin- |
Amis | -glin- | -glin- | -alh- |
Saisiyat | -glin- | -glin- | -glin- |
Pazih | -ar- | – | -glin- |
Bunun | -A- | -glin- | -jakiś- |
Paiwan | -glin- | -A- | -alj- |
Puyuma | -glin- | -ar- | -glin- |
Tsu | -R- | -R- | – |
kanakanavu | -glin- | -ar- | -jakiś- |
Saaroa | -glin- | -ar- | -alh- |
Atayal | -A- | -ag- | -glin- |
rukai | -glin- | -ar- | -glin- |
tagalski | -al-, -a'- | -ag- | -jakiś- |
jawajski | -al-, -el- | – | – |
język bikolski
Vocabulario de la lengua bicol Marcosa de Lisboa , opracowanego w latach 1609-1613. Słownik Marcos de Lisboa zawiera wiele archaicznych form Bikol, których nie można już znaleźć we współczesnym mówionym Naga Bikol.
- A-
- jakiś-
- ali(N)-, li-, ari(N)-
- alu-, aru-
- ati-
- ba-, baN-, -al-
- ba- + ali(N)-, balik-
- Cześć-
- mu-, pu-, -um-
- sa-, sa- + ali(N)-, saN-
- taga-, tagu-
- ta-, taN-
- więc nie-
- -Jestem w-
*formy słowne kali/qali
Według Blusta (2001, 2009) skamieniały morfem *kali ~ *qali jest używany w różnych językach austronezyjskich do oznaczania obiektów mających „wrażliwy związek ze światem duchów”.
- Blust, Robert A. 2001. „Morfologia historyczna i świat duchów: * przedrostki qali / kali w językach austronezyjskich”. W John Bradshaw i Kenneth L. Rehg (red.) Zagadnienia w morfologii austronezyjskiej. Festschrift dla Byrona W. Bendera . Canberra: językoznawstwo Pacyfiku, 15–73.
- Blust, Robert A. 2009. Języki austronezyjskie . Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. ISBN 0-85883-602-5 , ISBN 978-0-85883-602-0 .
- Li, Paul Jen-kuei i Shigeru Tsuchida. 2009. „Jeszcze więcej wrostków protoaustronezyjskich”. Odkrywanie historii poprzez język: dokumenty na cześć Malcolma Rossa , 345–362. Canberra: lingwistyka Pacyfiku.
- Mintz, Malcolm W. 1992. „Skamieniałe afiksy Bikola”. Prądy w lingwistyce Pacyfiku: artykuły na temat języków austronezyjskich i etnolingwistyki na cześć George'a W. Grace'a , 265–291. Canberra: lingwistyka Pacyfiku.