Skrawek czasu i inne historie

Skrawek czasu i inne historie
Ida Fink
1985 wydanie polskie (wyd. MYJL)
Oryginalny tytuł Skrawek czasu
Tłumacz Proza Madeline Levine i Francine
Opublikowany Księgi panteonu , 1987
Strony 165
Nagrody Nagroda im. Anny Frank, PEN/Klubowa nagroda za tłumaczenie miesiąca
ISBN 9780394558066
OCLC 609356447
Klasa LC PG7165 .I44 S513 1987

Skrawek czasu i inne historie , napisany przez Idę Fink , to zbiór fikcyjnych opowiadań odnoszących się do różnych postaci związanych z żydowskim doświadczeniem Holokaustu. Pierwotnie napisany w języku polskim, został przetłumaczony przez Madeline Levine i Francine Prose . Powieść zdobyła pierwszą nagrodę Anne Frank , a także nagrodę PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize . Opublikowany w 1987 roku zbiór opowiadań ilustruje trwający wpływ Holokaustu na psychikę Żydów.

Zdjęcie przekazane przez Northwestern University Press [1]

Motywy i motywy

  • „Traumatized Language”, idea wymyślona przez Brinkleya i Arsenaulta, to idea, że ​​język nie może już być taki sam, jak przed doświadczeniem traumy, w szczególności Holokaustu. Dzieje się tak dlatego, że II wojna światowa wywarła globalny wpływ na światową psychikę i dlatego słowa nie są w stanie wyrazić grozy takich wydarzeń. Nawet kiedyś takie proste, romantyczne pojęcia, jak „drzewo”, nabrały złowrogich konotacji. Dla ocalałego drzewo może kojarzyć się z linczem, dlatego słowo to stało się traumatyczne. A Scrap of Time jest wypełniony takim traumatycznym językiem.
  • „Życie kontra śmierć” to temat kluczowy dla zrozumienia Holokaustu . W tej kolekcji odnosi się do tego, jak żywi stają się martwi, zanim zostaną zabici - co oznacza, że ​​żywi, po utracie wszelkiego poczucia nadziei, tracą wolę życia. Nie kontynuują już walki, ale raczej wykonują instrukcje, zgodnie z rozkazem, aż do śmierci.
  • „Animals Being More Human the Humanity” to pomysł, że zwierzęta są bardziej ludzkie niż ludzie w opowieściach Finka. Żołnierze SS działają jak brutalni zabójcy, pozbawieni człowieczeństwa. Zwierzęta występujące w różnych opowieściach pełnią rolę ochrony lub przewodnika żydowskich ofiar. Istnieje kilka odniesień do żołnierzy SS jako świń.
  • „Bunt natury, czyli odmowa buntu natury” to idea, że ​​​​chociaż tak straszne wydarzenia mają miejsce codziennie (w powieści), Natura trwa, jakby nic się nie stało. Tylko raz na 165 stronach opowiadań pojawia się wzmianka o buncie Natury (co znajduje się w *). Inne historie zazwyczaj mają miejsce wiosną lub rano, kiedy wszystko budzi się do życia. Pomiędzy strzałami słychać śpiew ptaków. Trawa rośnie nad i wokół poległych ciał. Świat przyrody wydaje się istnieć poza wojną, ale jednocześnie wokół wojny. Metaforycznie, ponieważ wojna jest dziełem człowieka, nie ma ona znaczenia dla świata przyrody.

Lista opowiadań

Historie w zbiorze są następujące:

  • Skrawek czasu
  • Ogród, który odpłynął
  • Za żywopłotem
  • '*****'
  • Pies
  • Jean-Christophe
  • Kluczowa gra
  • Wiosenny poranek
  • Konwersacja
  • Czarna Bestia
  • Papiery aryjskie
  • Inspektor von Galoshinsky
  • Świnia
  • Titina
  • Noc kapitulacji
  • Dziesiąty mężczyzna
  • Zwariowany
  • Skok!
  • Drugi brzeg
  • Drzazga
  • Schronienie
  • Ślady
  • Stół

Adaptacja filmowa

Opowiadania „Rozmowa” i „Wiosenny poranek” zostały zaadaptowane do filmu z 2008 roku zatytułowanego Wiosna 1941 .

przypisy