Spinka do włosów Fonqhwang
Fonqhwang Hairpin ( chiński :釵頭鳳 GwoRo : Chai Tou Fonq), zatytułowany Ci , to rodzaj poezji lirycznej w klasycznej chińskiej tradycji poetyckiej. Pierwotnie nazywał się The Ci of Picking Followers ( chiński :撷芳詞 GwoRo :Shye Fang Tsyr), Cutting Red Followers ( chiński :擷紅英 GwoRo :Shye Hornging), Picking Red Followers ( chiński :摘紅英 GwoRo :Jeai Hornging ) lub Dzielenie spinki do włosów ze smutkiem ( chiński :惜分釵 GwoRo :Siq Fen chai). Picking Followers-Strong Wind ( chiń .: 《擷芳詞·風搖動》) pochodzi od Guujin Tsyr huah ( chin .: 《古今詞話》) i jest uważana za formę standardową. Najsłynniejsza spinka do włosów Fonqhwang została napisana przez Lu You . [ potrzebne źródło ]
Zasady i formularze
Żadna ustalona reguła nie definiuje Ci. Kontekst utworu decyduje o tym, jakie zmiany są odpowiednie. Podobnie jak inne Ci, spinka do włosów Fonqhwang ma wiele form. W następnej części „L” jest używane do wyrażenia letel, „C” do wyrażenia konturu, a „M” oznacza, że każdy może zrobić.
Standardowy formularz
LLC MMC CLMCLLC LMC MLCC CCLM CLLC
LLC MLC MLMCMLC LLC MLC MMMM CLMC
( Zbieranie obserwujących-Silny wiatr )
Wariant 1
LLC LCC CLCCLLC LLC LLC CCLL CLLC CC
LLC LLC CLCCLLC LLC LLC CCLL CLLC CC
( Fonqhwang Hairpin-Drink na festiwalu zimnej żywności ) [ potrzebne źródło ]
Wariant 2
MLC LLC CMMCLLC CLL CLL CMLM MCLL LL
LLC LLC CLMCLLC CLL CLL CMMM MCLL LL
( Deviding Hairpin Niestety-narysowałem okno ) [ potrzebne źródło ]
Słynna spinka do włosów Ci z Fonqhwang
chiński | Gwoyeu Romatzyh | Tłumaczenie na język angielski |
---|---|---|
釵頭鳳 | Chaitourfonq | Spinka do włosów Fonqhwang |
陸游 | Luk Ty | Lu Ty |
紅酥手黃藤酒 | Horngsushoou, Hwangterngtzeou, | Różowe miękkie dłonie, żółte falujące wino, |
滿城春色宮墻柳 | Maancheng chunseq gongtsyang leou. | Miasto jest pełne wiosny, wierzby pod murami pałacu. |
東風惡歡情薄 | Dongfong ngoq, huantsirng boq, | Wschodni wiatr kąsa, szczęście jest słabe, |
一杯愁緒 幾秂離索 | Iq bei chorushiw, jii gnian lyishoq. | serce pełne smutku, tyle lat różnicy. |
錯錯錯 | Tsoq tsoq tsoq. | Źle, Źle, Źle. |
萅如舊 人空瘦 | Chun ru jiow, pokaz ren kong, | Wiosna jest jak dawniej, człowiek jest pusty i chudy, |
淚痕紅浥鮫綃透 | lueyhern horngih jiausiau tow. | Ślady łez prześwitują przez czysty jedwab. |
桃花落閒池閣 | Taruhua loq, shyan chyr geq, | Opadające kwiaty brzoskwini, lśniący zamarznięty staw, |
山盟雖在 錦書難托 | shanmeng suei tzay, jiinshu nan toq. | Wielka przysięga pozostaje, brokatowa księga jest trudna do utrzymania. |
莫莫莫 | Moq moq moq. | Nie, nie, nie. |