Spinka do włosów Fonqhwang

Fonqhwang Hairpin ( chiński :釵頭鳳 GwoRo : Chai Tou Fonq), zatytułowany Ci , to rodzaj poezji lirycznej w klasycznej chińskiej tradycji poetyckiej. Pierwotnie nazywał się The Ci of Picking Followers ( chiński :撷芳詞 GwoRo :Shye Fang Tsyr), Cutting Red Followers ( chiński :擷紅英 GwoRo :Shye Hornging), Picking Red Followers ( chiński :摘紅英 GwoRo :Jeai Hornging ) lub Dzielenie spinki do włosów ze smutkiem ( chiński :惜分釵 GwoRo :Siq Fen chai). Picking Followers-Strong Wind ( chiń .: 《擷芳詞·風搖動》) pochodzi od Guujin Tsyr huah ( chin .: 《古今詞話》) i jest uważana za formę standardową. Najsłynniejsza spinka do włosów Fonqhwang została napisana przez Lu You . [ potrzebne źródło ]

Zasady i formularze

Żadna ustalona reguła nie definiuje Ci. Kontekst utworu decyduje o tym, jakie zmiany są odpowiednie. Podobnie jak inne Ci, spinka do włosów Fonqhwang ma wiele form. W następnej części „L” jest używane do wyrażenia letel, „C” do wyrażenia konturu, a „M” oznacza, że ​​każdy może zrobić.

Standardowy formularz

LLC MMC CLMCLLC LMC MLCC CCLM CLLC

LLC MLC MLMCMLC LLC MLC MMMM CLMC

( Zbieranie obserwujących-Silny wiatr )

Wariant 1

LLC LCC CLCCLLC LLC LLC CCLL CLLC CC

LLC LLC CLCCLLC LLC LLC CCLL CLLC CC

( Fonqhwang Hairpin-Drink na festiwalu zimnej żywności ) [ potrzebne źródło ]

Wariant 2

MLC LLC CMMCLLC CLL CLL CMLM MCLL LL

LLC LLC CLMCLLC CLL CLL CMMM MCLL LL

( Deviding Hairpin Niestety-narysowałem okno ) [ potrzebne źródło ]

Słynna spinka do włosów Ci z Fonqhwang

chiński Gwoyeu Romatzyh Tłumaczenie na język angielski
釵頭鳳 Chaitourfonq Spinka do włosów Fonqhwang
陸游 Luk Ty Lu Ty
紅酥手黃藤酒 Horngsushoou, Hwangterngtzeou, Różowe miękkie dłonie, żółte falujące wino,
滿城春色宮墻柳 Maancheng chunseq gongtsyang leou. Miasto jest pełne wiosny, wierzby pod murami pałacu.
東風惡歡情薄 Dongfong ngoq, huantsirng boq, Wschodni wiatr kąsa, szczęście jest słabe,
一杯愁緒 幾秂離索 Iq bei chorushiw, jii gnian lyishoq. serce pełne smutku, tyle lat różnicy.
錯錯錯 Tsoq tsoq tsoq. Źle, Źle, Źle.
萅如舊 人空瘦 Chun ru jiow, pokaz ren kong, Wiosna jest jak dawniej, człowiek jest pusty i chudy,
淚痕紅浥鮫綃透 lueyhern horngih jiausiau tow. Ślady łez prześwitują przez czysty jedwab.
桃花落閒池閣 Taruhua loq, shyan chyr geq, Opadające kwiaty brzoskwini, lśniący zamarznięty staw,
山盟雖在 錦書難托 shanmeng suei tzay, jiinshu nan toq. Wielka przysięga pozostaje, brokatowa księga jest trudna do utrzymania.
莫莫莫 Moq moq moq. Nie, nie, nie.

Uwagi i odniesienia