Syberia, Syberia

Syberia, Syberia
Siberia, Siberia 1991 cover.jpg
Okładka wydania z 1991 roku
Autor Walenty Rasputin
Tłumacz Margaret Winchell i Geralda Mikkelsona
Kraj Rosja, Stany Zjednoczone
Język rosyjski, angielski
Wydawca Molodaja Gwardia , Northwestern University Press
Data publikacji
1991 (Rosja), 1997 (USA),
Typ mediów Wydrukować
Strony 438
ISBN 978-0-8101-1575-0

Syberia, Syberia ( rosyjski : Сибирь, Сибирь ... ) to książka non-fiction autorstwa rosyjskiego pisarza Valentina Rasputina . Pierwotnie został opublikowany w języku rosyjskim w 1991 roku przez Molodaya Gvardiya (Młoda Gwardia). Drugie i trzecie wydanie ukazało się w 2000 i 2006 roku; dostępne jest również tłumaczenie na język angielski.

Rasputin to rosyjski powieściopisarz mieszkający w Irkucku na Syberii Wschodniej, mistrz gatunku znanego jako proza ​​wiejska . Jego fikcja koncentruje się wokół konfliktu tradycyjnego syberyjskiego stylu życia na wsi, charakteryzującego się wartościami rodzinnymi , jednoznaczną moralnością , oraz silny związek z kulturą przodków i środowiskiem naturalnym, z modernizacyjnym rozwojem okresu powojennego. Od połowy lat 70. coraz bardziej angażuje się w pisanie esejów i artykułów non-fiction, protestując przeciwko projektom, które uważa za destrukcyjne dla środowiska, i opowiadając się za przywróceniem „rosyjskiej świadomości narodowej”.

Jego Syberia, Syberia jest zarówno wycieczką w ludzką historię regionu , jak i diatrybą przeciwko rozwojowi przemysłu i projektom infrastrukturalnym „ostatnich trzech dekad” (tj. środowisk i wiejskiego stylu życia, ale także moralny kręgosłup narodu.

Streszczenie książki

Oprócz rozdziałów wprowadzających i podsumowujących, książka składa się z kilku rozdziałów poświęconych poszczególnym regionom: Tobolsk , dawna stolica rosyjskiej Syberii; jezioro Bajkał ; Irkuck , miasto nad Angarą , w którym autor od dawna osiedlił się; Ałtaj ; Kyakhta , XVIII-XIX-wieczny przedsiębiorca zajmujący się handlem herbatą w Chinach; oraz odizolowana arktyczna społeczność Russkoje Ustye z jej archaicznymi zwyczajami i dialektem. W późniejszych wydaniach rosyjskich dodano dodatkowe rozdziały.

spiętrzenia rzek i programów eksportu wody , takich jak projekt odwrócenia rzeki syberyjskiej , który został odłożony na półkę (nie bez wkładu Rasputina w jego krytykę) w 1986 roku.

[W] miejscu, gdzie budowane są tamy i zbiorniki wodne, rzeka przestaje być rzeką i staje się oszpeconym zwierzęciem jucznym, z którego wyciska się życie. Potem w rzece nie ma ryb, życia, piękna.

Tłumaczenia na języki obce

Angielskie tłumaczenie autorstwa Margaret Winchell i Geralda Mikkelsona zostało opublikowane przez Northwestern University Press w 1996 roku.

Nagrody

Trzecie rosyjskie wydanie książki, które ukazało się w 2006 roku, zdobyło w 2007 roku nagrodę Książki Roku Moskiewskich Targów Książki w kategorii „Literacki język rosyjski” („Русский литературный”).

Krytyka

Niektórzy zachodni krytycy twierdzą, że podczas gdy Rasputin głośno broni ugruntowanej od dawna społeczności rosyjskiej Syberii przed centralnymi planistami Moskwy i chuliganami sprowadzonymi do regionu przez projekty rozwojowe, lekceważy on los rdzennych mieszkańców regionu i ich nieodłączne prawa własności w regionie. zasoby naturalne regionu.