Szkoła Języków (National University of Comahue)

Szkoła Języków
Narodowy Uniwersytet Comahue
Logo FADEL.png
Typ Uniwersytet publiczny
Przyjęty 25 sierpnia 1977
Dziekan Mg. Silvina Lizé Rodriguez
Studenci 800
Lokalizacja ,
Strona internetowa fadelweb .uncoma .edu .ar (w języku hiszpańskim)

Szkoła Języków (FADEL) jest jedną z 17 szkół tworzących Narodowy Uniwersytet Comahue w Argentynie. Znajduje się w General Roca , w prowincji Río Negro (Mendoza i Peru). Ma 800 studentów, ale wraz z Wydziałem Języków Obcych Specjalnych (DIEPE), zlokalizowanym w mieście Neuquén, świadczy usługi dla ponad 35 000 aktywnych studentów uczęszczających na jego kursy na dowolnym z 76 programów studiów licencjackich i podyplomowych oferowanych w różne jednostki akademickie w prowincjach Río Negro i Neuquén .

Historia

Szkoła Językowa została założona w 1962 roku przez prof. Haydeé Massoniego dla upamiętnienia utworzenia w 1962 roku Wyższego Instytutu Kształcenia Nauczycieli, zależnego od Wyższej Rady ds. Edukacji Prowincji Río Negro. Oferowane kierunki studiów to Kształcenie nauczycieli języka angielskiego, Kształcenie nauczycieli języka francuskiego, Pedagogika, Kształcenie nauczycieli języka hiszpańskiego i literatury.

W 1972 roku, wraz z utworzeniem National University of Comahue, Wyższy Instytut Kształcenia Nauczycieli stał się częścią ogólnej struktury National University of Comahue jako Szkoła Kształcenia Nauczycieli, zależna od School of Education Sciences. Mieściła się w General Roca i oferowała dwa dyplomy, a mianowicie Szkolenie nauczycieli języka angielskiego i Szkolenie nauczycieli języka francuskiego. W 1973 r. Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych zaczyna sprawować kontrolę administracyjną i akademicką nad STT. Dwa lata później Kształcenie Nauczycieli Języka Angielskiego zostaje włączone do Szkoły Neofilologii i rozpoczyna się w zależności od Regionalnego Centrum Uniwersyteckiego, mieszczącego się w General Roca. Katedra ta nie miała statusu prawno-naukowego, ponieważ została utworzona na mocy wewnętrznego zarządzenia Wyższej Szkoły Nauk Społecznych. Nie przeszkodziło to jednak ani w rozpoczęciu zajęć lekcyjnych, ani w rozpoczęciu działalności naukowo-badawczej i poszerzającej. Doprowadziło to do powstania 25 sierpnia 1977 roku Wyższej Szkoły Językowej, zależnej od Rektoratu.

W maju 2010 roku Wyższa Szkoła Językowa stała się Szkołą Językową (Rez. AU 0001/09).

Dyplomy licencjackie

Kurs tłumacza przysięgłego języka angielskiego

Jednym z dyplomów licencjackich nadawanych na Wydziale Filologicznym jest Dyplom Tłumacza Przysięgłego Języka Angielskiego, Syllabus 499/2001. Ten dyplom trwa pięć lat i składa się z 35 przedmiotów i dwóch warsztatów. Każdy student, który chce otrzymać ten stopień, musi zdać wszystkie trzydzieści cztery przedmioty i oba warsztaty.

Obecny program nauczania (499/2011) wszedł w pełni w życie w 2011 roku. Nie ma egzaminu wstępnego, aby rozpocząć udział w tym programie. Jedynym wymogiem jest posiadanie świadectwa ukończenia szkoły średniej.

Kurs dla nauczycieli języka angielskiego

Drugim dyplomem licencjackim przyznawanym w Szkole Języków Obcych jest nauczyciel języka angielskiego, Syllabus 430/09. Ten dyplom trwa cztery lata i składa się z 31 przedmiotów i sześciu warsztatów. Każdy student, który chce uzyskać ten stopień, musi zaliczyć wszystkie trzydzieści jeden przedmiotów i sześć warsztatów.

Uzyskany dyplom umożliwia absolwentom nauczanie języka angielskiego w przedszkolach, szkołach podstawowych i gimnazjach, a także w szkołach wyższych i uczelniach wyższych, zarówno publicznych, jak i niepublicznych.

Serwis tłumaczeń

Dział Tłumaczeń tworzą wykładowcy Katedry Tłumaczeń, zaawansowani studenci oraz absolwenci Kursu Tłumacza Przysięgłego Języka Angielskiego. Została utworzona w celu świadczenia usług tłumaczeń ustnych i pisemnych wszystkim jednostkom naukowym UNCO, Rektoratu, Sekretariatu Naukowego oraz poszczególnym osobom. Z drugiej strony jest środkiem szkoleniowym dla zaawansowanych studentów Kursu Tłumacza Przysięgłego Języka Angielskiego Uczelni i ma być łącznikiem między absolwentami, ich pierwszymi krokami w karierze zawodowej a otoczeniem. Wśród oferowanych usług znajdują się: tłumaczenia pisemne dokumentów handlowych i prawnych; teksty techniczne, naukowe i literackie; tłumaczenia konsekutywne; korekta tekstów pisanych: korekta stylu i lektury, korekta struktury tekstu, przepisywanie tekstu; transkrypcja tekstów ustnych; pośród innych. Biuro Tłumaczeń zostało utworzone, aby świadczyć usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych nauczycieli, naukowców i innych członków społeczności uniwersyteckiej; świadczenie usług tłumaczeniowych firmom oraz organizacjom publicznym i prywatnym w regionie Comahue; przyczynianie się do szkolenia zaawansowanych studentów; bycie łącznikiem pomiędzy absolwentami a otoczeniem podczas ich pierwszych kroków w karierze; oraz stworzenie bazy danych zawierającej badania terminologiczne podejmowane w ramach każdego zrealizowanego zadania.

CELU (Certyfikat z języka hiszpańskiego: język i użycie)

CELU Szkoła Języków Obcych jest gospodarzem egzaminu z międzynarodową ważnością CELU (Certificate of Spanish: Language and Usage).

Badania

W latach 1978-1985 rozpoczęła działalność naukową Wyższa Szkoła Językowa (obecnie Szkoła Językowa).

Szkoła Języków Obcych, zgodnie z Ustawą o otwartym dostępie nr 26,889, posiada instytucjonalne repozytorium książek cyfrowych o otwartym dostępie, w którym mieści się produkcja technologiczna i naukowa finansowana ze środków publicznych, będąca wynikiem działalności badawczej podejmowanej przez nauczycieli i pracowników naukowych Uniwersytet. To repozytorium obejmuje projekty badawcze produkcji instytucjonalnej (raporty techniczne, dane biograficzne itp.) oraz informacje o badaczach.

Centrum Studiów nad Przekładem (CET)

W 2012 roku powstało Centrum Studiów nad Przekładem Bernabé Duggan. Tłumacze i wykładowcy z Wydziału Tłumaczeń Narodowego Uniwersytetu Comahue złożyli propozycję utworzenia CET, która została zatwierdzona przez Wyższą Radę na zwyczajnym posiedzeniu w dniu 8 czerwca 2012 r.

Głównym celem CET jest przyczynienie się do wzmocnienia instytucjonalizacji przekładoznawstwa w Argentynie.

Wydarzenia akademickie

Sesja tłumaczeniowa w 2019 roku

Kongres Narodowy El Conocimiento como Espacio de Encuentro (Wiedza jako miejsce spotkań)

Od 2010 roku Szkoła Języków Obcych organizuje ten kongres w swojej siedzibie General Roca. Do tej pory zorganizowano pięć imprez.

Celem tego kongresu jest stworzenie przestrzeni, w której profesjonaliści i zaawansowani studenci ze społeczności uniwersyteckiej z UNCo, z innych uczelni, ze szkół podstawowych i średnich mogą dzielić się swoimi doświadczeniami.

DOŁĄCZ do FadeL

Od 2017 roku zaawansowani studenci dyplomów licencjackich Szkoły Językowej organizują i biorą udział w Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas (Sesje Młodych Młodych Naukowców Szkoły Językowej). Ich celem jest stworzenie przestrzeni wymiany prac naukowych powstałych podczas ich szkolenia. Z tego powodu wydarzenia te są pierwszym podejściem do pracy badawczej, jedną z cech profilu absolwenta uczelni.

Patagońskie Sesje Lingwistyki Formalnej

Od 2011 r. magister filologii koordynuje Patagońskie Sesje Lingwistyki Formalnej w General Roca. Są one skierowane do studentów studiów licencjackich i podyplomowych, a także naukowców.

Ostatnia edycja odbyła się w kwietniu 2019 r., a komisję organizacyjną tworzyli Andrea Bohrn (UBA/UNGS), Gonzalo Espinosa (UNComahue/IPEHCS-CONICET) i María Mare (UNComahue/IPEHCS-CONICET).

Sesje tłumaczeniowe Comahue

Od 2017 roku w Szkole Językowej UNCO odbywają się Sesje dla Tłumaczy. Sesje te skierowane do tłumaczy, studentów i nauczycieli zostały stworzone w celu uwidocznienia realiów tłumaczenia w kręgach zawodowych i akademickich.

Publikacje

Dziennik: Quintú Quimün. Revista de Linguistica

Biblioteki

  • Biblioteca Ernesto Sábato
  • Biblioteca Digital de la Facultad de Lenguas