Tajpej (powieść)
Autor | Tao Lin |
---|---|
Artysta okładki | Cardon Webb (projekt) |
Kraj | Stany Zjednoczone |
Język | język angielski |
Seria | Współcześni vintage |
Gatunek muzyczny | Fikcja, powieść |
Opublikowany | 4 czerwca 2013 r., Stare książki |
Strony | 248 |
ISBN |
978-0-307-95017-8 (USA), 978-1-78211-185-6 (Wielka Brytania) |
Poprzedzony | Richarda Yatesa |
Taipei to powieść Tao Lina z 2013 roku . To jego trzecia powieść.
Tło
15 sierpnia 2011 r. The New York Observer poinformował, że Lin sprzedał swoją trzecią powieść, zatytułowaną wówczas Taipei, Taiwan , firmie Vintage. Agent Lina, Bill Clegg, wynegocjował umowę z redaktorem Timem O'Connellem na podstawie „fragmentu na 5000 słów i około 3-stronicowego konspektu”. [ potrzebne źródło ]
Okładka
1 lutego 2013 r. Entertainment Weekly zadebiutowało okładką. Artykuł zawierał także wywiad z Lin, który o autobiograficznym charakterze książki powiedział:
Pisanie autobiograficzne jest trudniejsze, ponieważ edytuję ogromny pierwszy szkic, liczący może 25 000 stron – moja pamięć – w 250-stronicową powieść. Jest to mniej trudne, ponieważ nie muszę pisać pierwszego szkicu na 25 000 stron; już tam jest, w jakiejś formie, jako moja pamięć. Związane z: Nie postrzegam mojej pamięci jako dokładnej ani statycznej - aw autobiograficznej fikcji nadal skupiam się na tworzeniu efektu, a nie na dokumentowaniu rzeczywistości - więc „autobiograficzny” jest dla mnie bliższy znaczeniu „fikcji” niż „autobiografia”.
Artykuł nie skomentował okładki, poza stwierdzeniem, że była „błyszcząca”. Thought Catalog w artykule zatytułowanym „Okładka nowej powieści Tao Lina wygląda słodko” zastanawiał się, jak by to wyglądało: „Wersja online to błyszczący gif. Ciekawe będzie zobaczyć, jak wygląda okładka na fizycznej kopii. "
Streszczenie
Opis na odwrocie galer z wyprzedzeniem, rozdanych na początku stycznia, w szczególności obejmujący butelki na pigułki na receptę zawierające cukierki, brzmiał:
Taipei autorstwa Tao Lina to oda – lub lament – do sposobu, w jaki teraz żyjemy. Podążając za Paulem z Nowego Jorku, gdzie w komiczny sposób porusza się po artystycznych i literackich scenach Manhattanu, do Tajpej na Tajwanie, gdzie konfrontuje się z korzeniami swojej rodziny, widzimy rozpad jednego związku, podczas gdy inny rodzi się w Internecie i rozkwita w nieoczekiwany ślub w Las Vegas . Po drodze — czy to podczas całonocnych przejażdżek po Wschodnim Wybrzeżu, kradzieży w sklepach na Południu, czytania książek na Zachodnim Wybrzeżu czy nieprzemyślanych zakupów spożywczych w Ohio — filmy są kręcone kamerami laptopów, przyjmowane są ogromne ilości narkotyków i dwoje młodych kochanków przychodzi, aby dowiedzieć się, co to znaczy dzielić się sobą całkowicie. Rezultatem jest trzymająca w napięciu medytacja na temat pamięci, miłości i tego, co to znaczy być żywym, młodym i na marginesie w Ameryce lub gdziekolwiek indziej.
Wczesna reakcja
25 lutego Publishers Weekly w recenzji z gwiazdkami przewidywał, że Tajpej będzie „przełomową” książką Lina, nazywając ją „powieścią o dziwnie wpływającym niezadowoleniu” i zauważając, że „mimo całej swojej emocjonalnej rzeczywistości Tajpej jest książką pozbawioną odrobiny użalanie się nad sobą, melodramat lub pozowanie”.
Bret Easton Ellis napisał na Twitterze pochwałę dla powieści wkrótce po jej wydaniu. Frederick Barthelme również pochwalił powieść: [ Ten cytat wymaga cytatu ]
Tao Lin zrobił wyjątkową karierę, trzymając się swojej broni, a jego bronią jest samoświadomość w ultrawysokiej rozdzielczości, która charakteryzuje nasze życie, ale którą rutynowo ignorujemy w naszym życiu i naszej sztuce. W Tajpej jest nieustannym mikroskopem, badającym świat miniaturowych gestów, drobnych ruchów twarzy, poruszających się rąk, wzruszeń ramion, kiwnięć głową, skrętów, tyknięć, pstryknięć i pstryknięć, świat, w którym zalew informacji, które bierzemy z chwili na chwilę, jest jednocześnie katalogowane, interpretowane, odsyłane, rejestrowane i archiwizowane.
14 marca New York Observer umieścił Taipei w swoim „Spring Arts Preview: Top Ten Books”, nazywając Lin „doskonałym pisarzem awangardowej fikcji”, a Taipei „jego najbardziej dojrzałym dziełem [...] Pan Lin udoskonalił jego śmiertelnie poważny styl prozy w lodowaty, cyniczny, ale ostatecznie porywający i wyjątkowy literacki głos”.
Uwolnienie
Taipei została opublikowana 4 czerwca. Wczesne recenzje były pozytywne, w tym te z New York Observer , Elle , The Globe And Mail i Slate . Mieszane recenzje obejmowały recenzje z New York Times i National Public Radio , których recenzenci wydawali się zarówno „kochać, jak i nienawidzić”, jak powiedział Dwight Garner w swojej recenzji w New York Times , książce Lin.
W The Daily Beast krytyk Emily Witt bardzo pozytywnie zrecenzowała książkę:
Taipei to dokładnie taka książka, jaką miałem nadzieję, że pewnego dnia napisze Tao Lin. Jest jednym z nielicznych pisarzy beletrystyki, który angażuje się we współczesne życie, zamiast traktować swoje pisanie online jako istniejące w opozycji do uświęconej analogowej przestrzeni powieści lub niezależnie od niej. Niezmiennie jest dobry do kilku żartów i pisze w osobliwym stylu, który już jest naśladowany przez wielu jego pochlebców w Internecie. Niektórzy lubią Tao Lina tylko z tych powodów lub traktują go jako swego rodzaju nowinkę lub żart. Ale Lin potrafi również wywoływać uczucie egzystencjalnego zdumienia, które wywołują wszyscy dobrzy powieściopisarze. Jego pisarstwo ujawnia hiperbolę w języku potocznym, którego używamy, jak się wydaje, aby nadrobić życie, w którym spokój ducha i dobre przystosowanie są najbardziej cenionymi atrybutami, gdzie ludzkie emocje są patologizowane w chorobę: nie zakochujemy się, stajemy się „obsesja”; nie nie lubimy, „nienawidzimy”. Manipulujemy sobą chemicznie, aby uniknąć „szaleństw”.
Clancy Martin , recenzent dla New York Times Book Review , powiedział:
Mamy tutaj poważnego, pierwszorzędnego powieściopisarza, który wykorzystuje wszystkie swoje umiejętności. Taipei to historia miłosna i chociaż jest to trzecia powieść Lina, jest to również w pewnym sensie klasyczna pierwsza powieść: jest na wpół autobiograficzna (Lin opisał ją jako destylację 25 000 stron pamięci) i jest to bildungsroman, nadchodzący- pełnoletnia opowieść o młodym mężczyźnie, który dzięki miłości dowiaduje się, że życie jest większe, niż mu się wydawało.
Taipei została uznana za najlepszą lub ulubioną książkę 2013 roku przez Times Literary Supplement , Evening Standard , Slate, Vice, Complex, Village Voice , Bookforum, Buzzfeed, The Week, Salon, Maisonneuve i inne.
Wydania zagraniczne
Hiszpańskie wydanie Alpha Decay i francuskie wydanie Au Diable Vauvert zostały opublikowane w styczniu 2014 r. [ wymaga aktualizacji ] Wydanie francuskie wykorzystuje odmianę angielskiej okładki. Wydanie rumuńskie ukazało się w 2019 roku. W przygotowaniu są także wydania holenderskie, niemieckie i włoskie.
Adaptacja filmowa
Adaptacja filmowa napisana i wyreżyserowana przez Jasona Lestera, z udziałem Ellie Bamber , Justina Chona , Hannah Marks , Milesa Robbinsa i Katherine Reis, została wydana pod tytułem High Resolution w październiku 2018 roku za pośrednictwem Showtime .
Linki zewnętrzne
- Entertainment Weekly wywiad i debiut na okładce
- Wywiad w Vice
- Fragment Taipei w Vice
- Wywiad dla magazynu Interview
- Recenzja Tajpej w The Telegraph
- Recenzja Tajpej w 3:AM Magazine