The Julekalender (norweski serial telewizyjny)
Julekalender | |
---|---|
Stworzone przez |
Ivar Gafseth (tłumaczenie na język duński) |
Opracowany przez |
Ivar Gafseth Tore Johansen Carsten Knudsen Uffe Rørbæk Madsen Erling Mylius Viggo Sommer |
W roli głównej |
Ivar Gafseth Tore Johansen Erling Mylius |
opowiadany przez | Lasse Kolstad |
Kraj pochodzenia |
Norwegia ( na podstawie oryginalnej wersji duńskiej ) |
Liczba sezonów | 1 |
Liczba odcinków | 24 |
Produkcja | |
Producenci wykonawczy |
Charlotte Nielsen Stefan Gravesen |
Producent | Hansa Erika Saksa |
Czas działania | 8–15 minut |
Uwolnienie | |
Oryginalna sieć | TV 2 (Norwegia) |
Format obrazu | 4:3 |
Format audio | Stereofoniczny |
Oryginalne wydanie |
1 grudnia - 24 grudnia 1994 |
- Zauważ, że jest to artykuł o norweskim remake'u oryginału z 1994 roku. Zobacz The Julekalender , aby uzyskać informacje o oryginalnym duńskim serialu, lub The Joulukalenti, aby zapoznać się z fińskim remake'iem.
The Julekalender (kalendarz bożonarodzeniowy) to norweski serial telewizyjny na Boże Narodzenie , wyprodukowany przez Travellin 'Strawberrys i z udziałem Travellin' Strawberrys (Ivar Gafseth, Tore Johansen , Erling Mylius) we współpracy z Saks Film and Entertainment i TV 2 (Norwegia) , 1994. Obserwowało go około 400 000 widzów serial w grudniu 1994 roku i od tego czasu był emitowany w powtórkach w późniejszych latach. Został oparty na duńskim serialu The Julekalender z 1991 roku, który również zainspirował fińską wersję w 1997 roku. Oryginalna koncepcja i scenariusz serialu, a także liczne piosenki pochodziły od duńskiego trio De Nattergale (Carsten Knudsen, Uffe Rødbæk Madsen i Viggo Sommer ).
Postacie mówiły po norwesku, pidgin po angielsku i norwesku. Serial składał się z 24 odcinków (na każdy dzień aż do Bożego Narodzenia), a jego ekipa produkcyjna pochodziła z Trondheim w Norwegii.
Postacie
-
Nisses – psotne świąteczne gnomy/elfy.
- Dobry stary gammel nok ( Arve Opsahl ) – dosłownie dobry, stary, najstarszy i najmądrzejszy nisse, który umrze, jeśli ktoś nie znajdzie nakręcanego klucza do gry dåse , pozytywki .
- Hansi, Fritz i Günther (Travellin' Strawberrys) – trójka najodważniejszych nissów, które podejmują się tego zadania.
-
Nåså – chciwe wampiry w garniturach , mające obsesję na punkcie pieniędzy i bogactwa, wyglądają jak ludzie, dopóki nie wypiją alkoholu i nie ujawnią swojej prawdziwej postaci, wielkich okularów i ostrych zębów.
- Benny Jensen – komiwojażer (a przynajmniej tak twierdzi), który okazuje się być nåså. Istnieje również duże zderzenie między dwoma różnymi sposobami życia (gdy Benny wprowadza się do Olafa i Gjertrud w odcinku 5, gdy w jego samochodzie kończy się benzyna, przebija, całkowicie się psuje, a następnie zostaje skradziony, rzekomo przez „ polska mafia").
- Olaf i Gjertrud Sand – para bardzo stereotypowych Trøndere (ludzi z Trøndelag), w których grają także ci sami trzej aktorzy: Olaf i Gjertrud Sand, wiejska para prostaków, która mieszka i pracuje na farmie ziemniaków ze swoim psem Kvikkiem. Olaf i Gjertrud mówią z szerokim wiejskim akcentem (Trønder), co często prowadzi do tego, że Benny nie rozumie, co mówią.
Erlinga Myliusa | Tore'a Johansena | Ivara Gafsetha | Arve Opsahl |
---|---|---|---|
Fritz | Hansi | Günther | Gammel Nok |
Benny'ego Jensena | Piasek Gjertruda | Olaf Piasek |
Działka
Dawno temu, w starożytnym Trøndelag , nissi żyli wesoło w swoich jaskiniach, nieznanych ludzkiej populacji Trondheim.
Pewnego dnia przybyli niegodziwi naså. Nasowie zabili wiele nissów i wypędzili je z jaskiń. Nissy w jedynej jaskini, którą naså przegapili, ukryły Den Store Kloke Boken (wielką mądrą księgę). Jeśli nåsås kiedykolwiek posiądą księgę, odkryją sekret podniesienia stawki podatkowej do 100% i zinfiltrują wszystkie stanowiska biurokracji i zawładną światem.
Dobry stary Gammel Nok , żyjący przywódca nissów, wysłał trzech najodważniejszych nissów, Hansiego, Fritza i Günthera, na poszukiwanie krętego klucza do sztuki dåse , pozytywki grającej jego życiową melodię. Dobry Stary Gammel Nok ostrzegł naszych bohaterów przed niebezpieczeństwami nasås i dał im „Den Store Kloke Boken”, aby zasięgnęli porady.
- ^ SINGSAAS, FRODE (28 listopada 2003). „Bob-bob-bob” . adressa.no (w języku norweskim Bokmål) . Źródło 14 listopada 2019 r .
- ^ Bilstad, Camilla (7 grudnia 2014). „20 dni temu „The Julekalender” ” . NRK (w języku norweskim Bokmål) . Źródło 14 listopada 2019 r .
Linki zewnętrzne
- Julekalender na IMDb