Trójjęzyczny napis Pauli Gerrei

Trójjęzyczny napis Pauli Gerrei
Publikacja inskrypcji Giovanniego Spano z 1862 roku

Pauli Gerrei to trójjęzyczny napis grecko-łacińsko-fenicki na podstawie kolumny z brązu znalezionej w San Nicolò Gerrei na Sardynii w 1861 r. Stelę odkrył notariusz Michele Cappai, po prawej stronie Strada statale 387 del Gerrei , która schodzi w kierunku Ballao .

Spano podarował inskrypcję Muzeum Turyńskiemu; Turyn był pierwszą stolicą zjednoczonego Królestwa Włoch od 1861 do 1865 roku. Następnie Spano uzyskał nominację na senatora Królestwa . Obecnie znajduje się w Muzeum Archeologicznym w Turynie . W dniu 10 października 2009 r. Ówczesny burmistrz Silvestro Furcas zażądał zwrotu napisu Pauli Gerrei.

Znany jest również jako KAI 66 i CIS I 143.

Inskrypcje

Inskrypcje są wotywnym darem dla sardyńskiego bóstwa uzdrawiającego, odpowiednikiem fenickiego Eszmuna i rzymskiego Asklepiosa w podziękowaniu za otrzymaną łaskę.

Te trzy teksty nie korespondują ze sobą idealnie. Uważa się, że dedykacje adresowane były do ​​różnych grup społecznych. W tekście łacińskim stwierdza się, że Cleon twierdzi, że jest „niewolnikiem (S.) kontrahentów solanek”; fakt, że nie podaje imienia swojego ojca i plemienia, do którego należy, wskazuje na jego status społeczny jako sługi. Tekst punicki nie określa Cleona jako niewolnika, ale jako pracownika koncesji na warzelnię. Grecka inskrypcja opisywała rolę Cleona jako „kierownika solnisk”.

  • Łaciński: CLEON.SALARI.SOC.SAESCOLAPIO.MERRE.DONVM.DEDIT.LUBENS.MERITO.MERENTE.
    • Tłumaczenie: Cleon, salari (ed) s (lave) of (the) comp (any), poświęcony (ten ołtarz) jako dar dla Asklepiosa-Merre, któremu należy się podziękowanie.
  • Grecki: ΑΣΚΛΗΠΙῼ ΜΗΡΡΗ ΑΝΑΘΕΜΑ ΒΩΜΟΝ ΕΣΤΗΣΕ ΚΛΕΩΝ Ο ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΛΩΝ ΚΑΤΑ ΠΡ ΟΣΤΑΓΜΑ
    • Tłumaczenie: Dla Asklepiosa-Merre ten ołtarz został wzniesiony przez człowieka soli Kleona, zgodnie z jego rozkazem.
  • Punicki (transkrypcja): L'DN L'ŠMN M'RḤ M-ZBḤ NḤŠT MŠQL LṬRM M'T Y. 'Š NDR' KLYN Š'SGM 'Š B MMLHT. ŠM[῾] [Q]L' RPY'. BŠT ŠPṬM ḤMLKT W῾BD'ŠMN BN ḤMLN.
    • Tłumaczenie: Lordowi Eshmun-Merre (ḥ), ołtarz z brązu o wadze 100, który został poświęcony przez Kleona (pracownika) agentów, którzy (pracują) w warzelni: Usłyszał jego głos, uzdrowił (go) . W roku suffetes Himilco i 'Abd-Eshmun, syn Himilka.

Bibliografia

Notatki