Trylogia Transylwańska
Trylogia siedmiogrodzka , zwana także Opowieść siedmiogrodzką ( węg . Erdélyi történet ) lub Pismo na ścianie , to trzyczęściowa powieść węgierskiego pisarza Miklósa Bánffy'ego , wydawana w latach 1934-1940. Trylogia opowiada o upadku moralnym Szlachta węgierska i utrata narodu (Austro-)Węgier w ciągu dziesięciu lat poprzedzających wybuch I wojny światowej . Powieść opowiada historię dwóch kuzynów, zaangażowanego społecznie hrabiego Bálinta Abády'ego i hrabiego László Gyerőffy'ego. Ich życie rozgrywa się na tle wydarzeń politycznych na Węgrzech i poza nimi. Część fabuły rozgrywa się na Równina Siedmiogrodzka , obszar, na którym dorastał sam Bánffy.
Trylogia ukazała się tuż przed II wojną światową , po której na Węgrzech do władzy doszedł reżim komunistyczny . Ten reżim początkowo nie dawał miejsca na opublikowanie powieści, w której życie arystokracji zajmowało centralne miejsce. [ potrzebne źródło ] Dopiero w latach 80. książka została ponownie wydana na Węgrzech. Pierwsze angielskie tłumaczenie ukazało się w 1999 roku.
Wolumeny
Pierwsza część
Pierwsza część trylogii nazywa się po węgiersku „Megszámláltattál” („Jesteś policzony”) i została ukończona w 1934 roku. Tytuł nawiązuje do Daniela 5, 26. W biblijnej Księdze Daniela słowa „Policzone , policzone , zważony, podzielony ”, które są napisane na ścianie, są interpretowane przez Daniela wobec babilońskiego następcy tronu w tym sensie, że dni króla są policzone, król zważony, ale znaleziony lekki, a jego królestwo zostanie podzielone między Medów i Persowie. Ta książka została przetłumaczona na język angielski pod tytułem They Were Counted .
W tej książce Bálint Abády konfrontuje się między innymi ze swoją niemożliwą miłością do Adrienne Uzdy (dla której wzorowała się muza Bánffy'ego, Carola Szilvássy) i broni rumuńskich rolników na górskich posiadłościach, które są własnością jego rodziny. Jego kuzyn László wpada w kłopoty z powodu uzależnienia od hazardu. Historia zaczyna się w 1904 roku i rozgrywa się na tle m.in. głosowania chusteczką oraz kryzys węgierski w latach 1905–1906. Jako członek Izby Reprezentantów Bálint jest ściśle zaangażowany w te wydarzenia. Autor, Bánffy, który sam był członkiem Izby Reprezentantów, przedstawia swój pogląd na sprawy w ten sposób.
Druga część
Oryginalny tytuł drugiej części (1937) to „És hijjával találtattál” („I znalazłeś się w potrzebie”), z Daniela 5, 27. Angielskie tłumaczenie zostało opublikowane pod tytułem They Were Found Wanting . Kontynuacja historii z pierwszej książki. Tło polityczne obejmuje wyścig zbrojeń i kryzys w Bośni .
Trzecia część
Węgierski tytuł trzeciego i ostatniego tomu (1940) to Darabokra szaggattatol („Jesteś rozdarty”), do Daniela 5, 28. Fabuła zbiega się z okresem poprzedzającym pierwszą wojnę światową i austriacką mobilizacją przeciwko Serbii . Ta książka ukazała się w języku angielskim pod tytułem They Were Divided .
Inne języki
Powieść została pierwotnie napisana w języku węgierskim i została przetłumaczona na angielski, niemiecki, francuski, holenderski, hiszpański, włoski i rumuński.