Tylko miłość zostanie

Love alone will stay by Elgar song 1897.jpg

„Tylko miłość pozostanie” to wiersz Caroline Alice Elgar , do muzyki na głos i fortepian jej męża, angielskiego kompozytora Edwarda Elgara , w 1897 roku.

Piosenka została po raz pierwszy opublikowana w magazynie kulturalnym The Dome - „kwartalniku zawierającym przykłady wszystkich sztuk”. Jest artystycznie napisany własnoręcznie przez Elgara, podpisany i opatrzony datą „12.IX.97”.

Elgar później włączył poprawioną wersję wiersza jako drugą piosenkę, przemianowaną na In Haven , w swoim cyklu pieśni na głos i orkiestrę Sea Pictures .

tekst piosenki

jak opublikowano w „The Dome”

SAMA MIŁOŚĆ ZOSTANIE Trzymaj się
mocno, bo wiatry pędzą szybko,
Kwiaty giną w podmuchu,
Tylko Miłość przetrwa.
Ściśle pozwól mi trzymać cię za rękę,
Burze przetaczają się po morzach i lądach,
Tylko miłość ostoi się.
Pocałuj moje usta i delikatnie powiedz:
„Radość może odejść i słoneczny dzień,
tylko miłość pozostanie”.

w „Obrazy Morskie”

W PRZYSTANIU (CAPRI)
Ściśle pozwól mi trzymać cię za rękę,
Burze przetaczają się po morzach i lądach;
Tylko miłość ostoi się.
Trzymaj się blisko, bo fale biją szybko,
Płatki piany zasłaniają pędzący podmuch;
Tylko miłość przetrwa.
Pocałuj moje usta i delikatnie powiedz:
„Radość, zamieciona morzem, może dziś zniknąć;
tylko miłość pozostanie”.
  • The Dome , nr 4 (Londyn, The Unicorn Press, New Year's Day 1898)
  •   Kennedy, Michael , Portret Elgara (Oxford University Press, wydanie trzecie, 1987) ISBN 0-19-284017-7
  •   Moore, Jerrold N. Edward Elgar: twórcze życie (Oxford University Press, 1984) ISBN 0-19-315447-1

Linki zewnętrzne

Notatki