Williama Radice'a

Williama Radice'a
Urodzić się
1951 ( 1951 ) Londyn
Zawód Pisarz, poeta, tłumacz
Narodowość brytyjski
Temat Poezja, literatura bengalska , Rabindranath Tagore ,
Dzieci 2

William Radice jest poetą, pisarzem i tłumaczem. Jest starszym wykładowcą języka bengalskiego w School of Oriental and African Studies na Uniwersytecie Londyńskim . Jego obszarem badawczym jest język i literatura bengalska. Przetłumaczył kilka bengalskich oraz dzieła Rabindranatha Tagore'a i Michaela Madhusudana Dutta .

Zaadaptował tekst Debotar Grash Rabindranatha Tagore'a na libretto operowe, do którego muzykę napisał Param Vir jako Snatched by the Gods. Napisał libretto do dziecięcej opery Chincha-Chancha Cooroo czyli Wesele tkacza z muzyką Bernarda Hughesa .

Opublikował dziewięć tomów poezji, począwszy od Eight Sections (1974), Stivings (1980), Louring Skies (1985) i Gifts (2002), aż po dwie ostatnie książki This Theatre Royal (2004) i Green, Red, Gold, powieść w 101 sonetach (2005), które AN Wilson w The Daily Telegraph okrzyknął oszałamiającymi. On również przedłożył zbiór przetłumaczonych Tagore , Soaring High, napisany przez Mirę Rani Devi.

W 2002 roku opublikował obszerne (784 strony) Myths and Legends of India , zbiór 112 własnych opowiadań z fragmentami trwającej transkreacji Mahabharaty P. Lala . Oprócz głównych mitów hinduskich zamieścił legendy i opowieści ludowe pochodzące ze źródeł muzułmańskich, buddyjskich, dżinistycznych, syryjskich chrześcijan i plemion.

Jego matką była redaktorka i tłumaczka Betty Radice .

Główne publikacje

Główne publikacje Williama Radice'a to:

  • Osiem sekcji (wiersze, Secker & Warburg, Londyn, 1974)
  • Dążenia (wiersze, Anvil Press, Londyn, 1980)
  • Głupi tygrys i inne opowieści
  • Louring Skies (wiersze, Anvil Press, Londyn, 1985)
  • Wybrane wiersze , 1970–81 (Warsztaty pisarzy, Kalkuta, 1987)
  • Rabindranath Tagore: Selected Poems (tr., Penguin, 1985, rev. 1987; nowe wydanie, 1995; Penguin India, 1995)
  • The Translator's Art: Essays in Honor of Betty Radice (red. Z Barbarą Reynolds, Penguin, 1987)
  • Char Baktrita („Cztery wykłady”, Bangla Academy, Dhaka, 1990)
  • Rabindranath Tagore: Selected Short Stories (tr., Penguin, 1991, rev. 1994; Penguin India, 1995) + Cuentos (tr. Angel Garcia Galiano, Madryt: PPC, 1996) i L'esquelet i altres narracions (tr. Marta Marín , Barcelona: Redakcja Empúries, 2002)
  • Sakuntala (red., Folio Society, Londyn, 1992)
  • Porwany przez bogów , libretto na podstawie Tagore do opery Parama Vira (Novello, Londyn, 1992)
  • Rozsa Hajnoczy: Fire of Bengal (tr. z języka węgierskiego: David Grant & Eva Wimmer, red., University Press Ltd., Dhaka, 1993)
  • Juan Mascaró: The Creation of Faith/La Creació de la Fe (red., Editorial Moll, Palma de Mallorca, 1994; Rupa & Co., Delhi, 1995; Bayeux Arts, Calgary, 1999)
  • The Retreat (wiersze, University Press Ltd., Dhaka, 1994)
  • Naucz się bengalskiego (Hodder & Stoughton, Londyn, 1994)
  • Martin Kämpchen: The Honey-seller and Other Stories (tr. Z języka niemieckiego, Rupa & Co., Delhi, 1995)
  • Przed i po (wiersze, Writers Workshop, Kalkuta, 1995)
  • Rabindranath Tagore: The Post Office (sztuka, tr., The Tagore Centre UK, 1995)
  • The One and the Many, odczyty z Tagore ze zdjęciami Johna Berridge'a (red., Bayeux Arts, Calgary, 1997)
  • Swami Vivekananda i modernizacja hinduizmu (red., OUP, Delhi, 1997, 1999)
  • Cząstki, notatki, iskry: zebrane krótkie wiersze Rabindranatha Tagore (HarperCollins, Delhi, 2000; Angel Books, Londyn, 2001)
  • Mity i legendy Indii (opowiedziane przez WR, Folio Society, Londyn, 2001; Penguin India, 2002)
  • Prezenty: wiersze 1992–1999 (Grevatt & Grevatt, Newcastle upon Tyne, 2002)
  • Sigfrid Gauch : Ślady mojego ojca (tr. Z języka niemieckiego, Northwestern University Press, Illinois, 2002)
  • Sto listów z Anglii (Indialog Publications, New Delhi, 2003)
  • Poezja i społeczność: wykłady i eseje 1991–2001 (DC Publishers, Delhi, 2003)
  • Beauty, Be My Brahman: Indian Poems (Warsztaty pisarzy, Kalkuta, 2004)

Linki zewnętrzne