Wszystkie Moje Kochane Córki

All My Darling Daughters
All My Darling Daughters (manga) Cover.jpg
Cover All My Darling Daughters opublikowany przez Hakusensha

愛すべき娘たち ( Ai Subeki Musume-tachi )
Gatunek muzyczny Romans
manga
Scenariusz Fumi Yoshinaga
Opublikowany przez Hakusensha
wydawca angielski
Czasopismo Melodia
Demograficzny Josei
Opublikowany 19 grudnia 2003
Wolumeny 1

All My Darling Daughters ( japoński : 愛すべき娘たち , Hepburn : Ai Subeki Musume-tachi ) to jednorazowa japońska manga napisana i zilustrowana przez Fumi Yoshinagę . Wydawany jest przez Hakusensha.

Jest licencjonowany i opublikowany w Ameryce Północnej przez Viz Media w dniu 19 stycznia 2010 r. Jest licencjonowany w języku francuskim przez Casterman i w tradycyjnym chińskim przez Sharp Point Press .

Przyjęcie

All My Darling Daughters była pracą rekomendowaną przez jury na Japan Media Arts Festival w 2004 roku .

M. Natali dla BDGest mówi, że manga „pokazuje ewolucję ideałów współczesnych młodych dziewcząt”. M. Natali uważał, że zdjęcia z zbliżeniami skutecznie pokazują postawy i emocje, ale żałował, że czasami zbyt długie były dialogi. Recenzent Manga News opisał historię jako „słodką i przejmującą”, ale nie płaczliwą, ponieważ był humor.

Deb Aoki, pisząca dla About.com , mówi, że „widzimy zmieniające życie decyzje oraz złożoność miłości i relacji rodzinnych we współczesnej Japonii, jak tylko Fumi Yoshinaga (twórca Ooku i Antique Bakery) może im powiedzieć”. Shaenon Garrity , piszący dla The Comics Journal , opisuje mangę jako „trzy pokolenia matek i córek, które pieprzą się nawzajem w nowy i kreatywny sposób” i zauważa, że ​​„to, co dzieje się między uszami, jest znacznie dziksze, bardziej wełniane i przerażające niż co się dzieje między nogami”.

Marissa Sammy, pisząca dla Sequential Tart, uważała, że ​​manga była „trudną do przebrnięcia książką w pewnym sensie”, opisując ją jako znajdującą się w „posiniaczonej przestrzeni, gdzie nie ma szybkich i łatwych odpowiedzi, ale zamiast tego miłość i frustracja i odpowiedzialność za prawdziwe życie i prawdziwe relacje”. Holly Ellingwood podsumowuje mangę, mówiąc, że jest to „pięć poruszających opowieści o związkach matek, córek i miłości, która istnieje między nimi”. Leroy Douresseaux uważał, że czasami przypominało to operę mydlaną, ale spostrzeżenie Yoshinagi sprawiło, że manga „warta była przeczytać”. Johanna Draper Carlson uważała, że ​​„niezwykłe jest oglądanie tego typu konfliktów rodzinnych i związkowych w komiksach, zwłaszcza przedstawianych w tak surowy sposób z taką wnikliwością”. Michelle Smith opisuje historię Yoshinagi jako „przemyślaną, zintegrowaną” i zauważyła, że ​​Yoshinaga używa zbliżeń, aby przekazać emocje.

Linki zewnętrzne